ويكيبيديا

    "تقديم الدعم الكافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide adequate support
        
    • to adequately support
        
    • providing adequate support
        
    • adequate support for
        
    • provide sufficient support
        
    • providing sufficient support
        
    • of adequate support
        
    • adequate support to
        
    • lending adequate support
        
    • provided with adequate support
        
    They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. UN ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك.
    The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تقديم الدعم الكافي للسلطات المحلية كي تنفذ الاتفاقية.
    Failure of parents to provide adequate support can lead to removal of the child from parental care. UN فإذا لم يستطع الأبوان تقديم الدعم الكافي للطفل يمكن إخراجه من دائرة الرعاية الأبوية.
    It was also brought to the attention of the Committee that in order to adequately support all complementary areas of resolution 1996/31, the Committee should consider ways to support the Branch's efforts. UN ووُجّه انتباه اللجنة أيضا إلى أنه من أجل تقديم الدعم الكافي لجميع الجوانب المكمّلة في القرار 1996/31، يتعين على اللجنة أن تنظر في السبل الكفيلة بدعم الجهود التي يبذلها الفرع.
    However, it seems that donor States, while declaring their support for the implementation of reforms in countries undergoing transition, are still being excessively cautious in providing adequate support to specific projects in Eastern Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN مع ذلك، يبدو أن الدول المانحة، بينما تعلن عن دعمها لتنفيذ الاصلاحات في البلدان التي تمر بفترة انتقالية، فإنها ما زالت تتوخى الحذر المفرط في مجال تقديم الدعم الكافي للمشروعات المحددة في أوروبا الشرقية وفي بلدان دول كومنولث الدول المستقلة.
    When State institutions and social services are not able to provide adequate support for families in their child-rearing responsibilities and to offer adequate protection to children, poverty becomes a risk factor. UN وعندما تعجز مؤسسات الدولة والخدمات الاجتماعية عن تقديم الدعم الكافي إلى الأسر في الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بتربية أبنائها وعن توفير الحماية الكافية للأطفال، يغدو الفقر عاملاً من عوامل الخطر.
    The Working Group calls upon States to provide sufficient support to those affected by enforced disappearances. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري.
    The Council recalls the priorities identified at the Paris conference and reaffirmed at the Hague conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير المجلس إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في تلك المجالات ذات الأولوية.
    We call upon our development partners to provide adequate support in that regard. UN وإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى تقديم الدعم الكافي في هذا المجال.
    They called on the United Nations to provide adequate support in that regard. UN وناشدت الوفود الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد.
    They called on the United Nations to provide adequate support in that regard. UN وناشدوا الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد.
    They called on the United Nations to provide adequate support in that regard. UN وناشدت الوفود الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد.
    Despite various constraints, including of a budgetary nature, it was able to provide adequate support to each mechanism. UN وعلى الرغم من القيود المتنوعة، بما في ذلك المتعلقة بالميزانية، تمكنت المفوضية من تقديم الدعم الكافي إلى كل آلية.
    7. Invites African countries to provide adequate support to African entrepreneurs in order to promote the development of small- and medium-scale industries; UN ٧ - يدعو البلدان الافريقية إلى تقديم الدعم الكافي لمنظمي المشاريع الافريقيين من أجل تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة؛
    Human and financial resources shortfalls have hampered its ability to adequately support conflict prevention, resolution and peace consolidation initiatives and to properly address the concerns of various regions. UN وعرقل القصور في الموارد البشرية والمالية قدرة البرنامج على تقديم الدعم الكافي لمبادرات منع نشوب النزاعات وتسويتها وتوطيد السلام، وعلى القيام بشكل ملائم بالتصدي للشواغل المطروحة في مناطق شتى.
    It remains critical to adequately support the work of non-governmental and other civil society organizations which are the backbone of effective on-the-ground implementation of gender justice objectives. UN ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي لأهداف العدل بين الجنسين في الميدان.
    The component will work with African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users. UN وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على تقديم الدعم الكافي إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة.
    Welcoming also the strategic approach of the Global Environment Facility towards enhancing capacity-building with the aim of providing adequate support for nationally determined and prioritized capacity-building needs, UN وإذ يرحب أيضا بالنهج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمي تجاه تعزيز بناء القدرات بهدف تقديم الدعم الكافي للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والمحددة طبيعتها والمصنفة أولياتها وطنياً،
    In addition, resource constraints linked to the continued suspension of assistance from traditional donors, with the exception of support for humanitarian projects, are undermining the ability of the United Nations to provide adequate support for long-term institutional reforms. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي القيود المفروضة على الموارد نتيجة لاستمرار الجهات المانحة التقليدية في تعليق مساعدتها، باستثناء دعم المشاريع الإنسانية، إلى تقويض قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الكافي للإصلاحات المؤسسية على المدى الطويل.
    The individual's need for protection has to be confirmed by the UNHCR, and the ability of the state, local authorities and Red Cross to provide sufficient support to the refugees is taken into consideration. UN ويجب أن تؤكد المفوضية حاجة الفرد إلى الحماية، وتؤخذ في الاعتبار قدرة الدولة والسلطات المحلية والصليب الأحمر على تقديم الدعم الكافي للاجئين.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    It would not be far-fetched to suggest that the fact that the economic reforms that have been put in place have enjoyed only limited success is apparently due to lack of adequate support from the international community to complement our genuine efforts to revamp our respective economies. UN وليس من المغالاة أن نقول إن حقيقة أن الاصلاحات الاقتصادية التي نُفذت لم تصادف نجاحا كبيرا، من الواضح أنها ترجع تواني المجتمع الدولي عن تقديم الدعم الكافي ﻹكمال جهودنا الصادقة ﻹصلاح اقتصاداتنا.
    We urge the international community to ensure adequate support to the United Nations development system's crisis response; UN ونحث المجتمع الدولي على كفالة تقديم الدعم الكافي للإجراءات التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة؛
    79. Moreover, trafficked persons are not always provided with adequate support in their recovery process. UN 79- علاوة على ذلك، لا يتم دائماً تقديم الدعم الكافي للأشخاص المتجر بهم خلال فترة تعافيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد