The Council also reaffirmed the need to provide appropriate support to the work of the Regional Centre. | UN | كما أكد المجلس مجدداً الحاجة إلى تقديم الدعم المناسب لأعمال المركز الإقليمي. |
It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation. | UN | كذلك عليه أن يواصل تقديم الدعم المناسب لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ. |
In this regard, the Independent Expert urges the Government and international partners to provide appropriate support to enable the National Commission for Human Rights to fulfil its role effectively. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الخبير المستقل الحكومة والشركاء الدوليين على تقديم الدعم المناسب لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أداء دورها على نحو فعال. |
States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. | UN | ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
It further urges that the training of law enforcement officials be pursued so as to enable them to provide adequate support to victims of trafficking. | UN | كذلك، تحث اللجنة على تدريب مسؤولي إنفاذ القانون لتمكينهم من تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا الاتجار. |
" (c) The appropriate support to the States parties to the human rights treaties and the respective treaty bodies to review the reporting procedures of treaty bodies with a view to developing a more coordinated approach and to streamlining the reporting requirements under these treaties " ; | UN | ``(ج) تقديم الدعم المناسب للدول الأعضاء في معاهدات حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب تلك المعاهدات من أجل استعراض إجراءات الإبلاغ لهيئات المعاهدات بغية تطوير نهج أكثر تنسيقا وتبسيط متطلبات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات ' ' ؛ |
In the same vein, BNUB will also continue to help promote mechanisms for national reconciliation, including by providing appropriate support for the proposed truth and reconciliation commission. | UN | وعلى نفس المنوال، سيواصل المكتب أيضا المساعدة على تعزيز آليات تحقيق المصالحة الوطنية، بوسائل منها تقديم الدعم المناسب للجنة المقترحة لتقصي الحقائق والمصالحة. |
29. Invites the Secretary-General, particularly with regard to the publication policy of the Organization, to ensure the provision of appropriate support to the Committee on Conferences through, inter alia, close coordination among the departments and units concerned. | UN | ٩٢ - تدعو اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بسياسة المنظمة في مجال النشر، إلى كفالة تقديم الدعم المناسب إلى لجنة المؤتمرات، وذلك من خلال إجراءات تشمل التنسيق الوثيق بين اﻹدارات والوحدات المعنية. |
The curtailment of the legitimate role and responsibility of the State to provide appropriate support for volunteering to flourish may diminish the confidence of citizens in Government and lead to a decline in overall volunteer effort. | UN | وتقليص الدور المشروع للحكومة ومسؤوليتها في تقديم الدعم المناسب للعمل التطوعي لكي يزدهر قد يحد من ثقة المواطنين في الحكومة ويؤدي إلى انحسار الجهد التطوعي العام. |
In paragraph 6 of the same resolution, the Security Council requested all States to provide appropriate support for the actions undertaken by the United Nations and by Member States in pursuance of its relevant resolutions in order to carry out the provisions of the UNSMIH mandate. | UN | وفي الفقرة ٦ من القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى جميع الدول تقديم الدعم المناسب لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عملا بقرارات المجلس ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام ولاية البعثة. |
The members of the Council reaffirmed the need to provide appropriate support to the efforts of the Regional Centre to facilitate dialogue and assist the Governments of Central Asia on regional issues of common concern. | UN | وأكد أعضاء المجلس على ضرورة تقديم الدعم المناسب للجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لتسهيل الحوار ومساعدة الحكومات في آسيا الوسطى على التصدي للقضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك. |
Experts called on UNCTAD to increase its efforts to strengthen and expand the EMPRETEC programme, and invited development partners to provide appropriate support. | UN | ودعا الخبراء الأونكتاد إلى زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز وتوسيع برنامج " إمبريتيك " ودعوا الشركاء في التنمية إلى تقديم الدعم المناسب. |
11. Requests all States to provide appropriate support for the actions undertaken by the United Nations and by Member States pursuant to this and other relevant resolutions in order to carry out the provisions of the mandate as set out in paragraph 5 above; | UN | ١١ - يطلب إلى جميع الدول تقديم الدعم المناسب لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عملا بهذا القرار والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، من أجل تنفيذ أحكام الولاية على النحو المبين في الفقرة ٥ أعلاه؛ |
Pursuant to paragraph 11 of the same resolution, by which the Security Council requested all States to provide appropriate support for the actions undertaken by the United Nations and by Member States to carry out the provisions of UNMIH's mandate, the Government of Canada has contributed, at its own expense, a contingent of 700 military personnel to complement the force. | UN | ووفقا للفقرة ١١ من القرار نفسه التي طلب بموجبها مجلس اﻷمن إلى جميع الدول تقديم الدعم المناسب للاجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ أحكام ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ساهمت حكومة كندا، على نفقتها الخاصة ، بوحدة قوامها ٧٠٠ فرد عسكري لتكميل القوة. |
It further urges that the training of law enforcement officials be pursued so as to enable them to provide adequate support for victims of trafficking. | UN | كذلك، تحث اللجنة على تدريب مسؤولي إنفاذ القانون لتمكينهم من تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا الاتجار. |
:: At the national level, Member States are urged to ensure rigorous, systematic and timely investigation and prosecution of violations against children and to provide adequate support to victims in the process. | UN | :: وعلى الصعيد الوطني، فالدول الأعضاء مدعوة لكفالة إجراء تحقيقات ومحاكمات دقيقة ومنهجية وفي التوقيت المناسب في حالات وقوع انتهاكات ضد الأطفال مع تقديم الدعم المناسب للضحايا أثناء تلك الإجراءات. |
The aim of the project was to give personnel the means to identify cases of domestic violence, to react in a competent manner, and to provide adequate support. | UN | وكان الهدف من هذا المشروع إتاحة الوسائل أمام العاملين في هذه الدار لتحديد حالات العنف المنزلي، والتفاعل معها بكفاءة مع تقديم الدعم المناسب. |
Add a new expected accomplishment (c), reading: " (c) The appropriate support to the States parties to the human rights treaties and the respective treaty bodies to review the reporting procedures of treaty bodies with a view to developing a more coordinated approach and to streamlining the reporting requirements under these treaties " . | UN | يُضاف إنجاز متوقع جديد (ج)، نصه: ' ' (ج) تقديم الدعم المناسب للدول الأعضاء في معاهدات حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب تلك المعاهدات من أجل استعراض إجراءات الإبلاغ لهيئات المعاهدات بغية تطوير نهج أكثر تنسيقا وتبسيط متطلبات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات``؛ |
Related consultations in Geneva involving key stakeholders resulted in expressions of strong support for the multidimensional approach of the Solutions Strategy, which seeks to improve the lives of returnees, almost one quarter of the overall population of Afghanistan, while simultaneously providing appropriate support to the neighbouring countries who continue to extend protection to many Afghan refugees. | UN | وقد نتج عن مشاورات أجريت في جنيف تتصل بهذا الأمر، وشارك فيها أصحاب المصلحة الرئيسيون، الإعراب عن الدعم القوي للنهج المتعدد الأبعاد لاستراتيجية الحلول التي تسعى إلى تحسين حياة العائدين، الذين يشكلون ما يقرب من ربع إجمالي السكان في أفغانستان، وفي الوقت نفسه تقديم الدعم المناسب للبلدان المجاورة التي تواصل تقديم الحماية للكثير من اللاجئين الأفغان. |
Take steps to ensure the provision of appropriate support for parents and families at risk to prevent the abandonment of children (Austria); | UN | 80-76- اتخاذ خطوات لضمان تقديم الدعم المناسب للآباء وللأسر المعرَّضة لاحتمال التخلّي عن أطفالهما (النمسا)؛ |
As the above-mentioned Article does not specify the provision of evacuation systems for persons with physical disabilities, the Korean government, under the Third-stage Five-year National Plan for Convenience Promotion (2010-2014), is planning to develop an evacuation simulation system to provide tailored support for different types of disabilities in various disasters. | UN | ونظراً لأن المادة المذكورة أعلاه لا تنص على توفير نظم الإجلاء الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقات البدنية، تعتزم الحكومة الكورية أن تضع، في إطار الخطة الوطنية الخمسية للمرحلة الثالثة (2010-2014)، نظاماً لمحاكاة الإجلاء من أجل تقديم الدعم المناسب لمختلف فئات المعوقين في مختلف حالات الكوارث. |