Some countries have restricted the provision of health care for newcomers, especially unauthorized migrants. | UN | وقد قيدت بعض البلدان تقديم الرعاية الصحية للقادمين الجدد، ولا سيما المهاجرين الذين ليست لديهم تصاريح إقامة. |
It presented recommendations in response to the Government's priority to improve efficiency in health-care delivery. | UN | وقدمت توصياتٍ استجابةً للأولويات التي حددتها الحكومة من أجل تحسين الكفاءة في تقديم الرعاية الصحية. |
The following discussion session addressed the questions of health care delivery through public administration or NGOs, as well as the issue of horizontal or vertical funding. | UN | وتناولت جلسة النقاش التالية مسائل تقديم الرعاية الصحية عن طريق الإدارة العامة أو المنظمات غير الحكومية، فضلا عن مسألة التمويل الأفقي أو الرأسي. |
In particular, the delivery of health care in rural and remote areas remains a major obstacle to the right to health. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يزال تقديم الرعاية الصحية في المناطق الريفية والنائية يشكِّل عقبة كبرى أمام الحق في الصحة. |
(a) Disparities in health-care provision across different regions of the country; | UN | (أ) الفوارق في تقديم الرعاية الصحية في مختلف مناطق البلد؛ |
(4) National Institute for Minors (INAME): the Health Division of INAME, which includes specialized departments providing health care for children in the interior. | UN | `4 ' المعهد الوطني لشؤون القُصَّر: شعبة الصحة التابعة للمعهد وتشمل إدارات متخصصة في تقديم الرعاية الصحية للأطفال في المناطق الداخلية. |
● Support for private provision of health care | UN | :: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص |
WBG: support private sector provision of health care through IFC initiatives. | UN | مجموعة البنك الدولي: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص عن طريق مبادرات المؤسسة المالية الدولية. |
Slovakia is drafting guidelines for medical professionals on the provision of health care to women threatened by violence. | UN | وتعمل سلوفاكيا على صياغة مبادئ توجيهية للعاملين في الحقل الطبي بشأن تقديم الرعاية الصحية للنساء المعرضات لخطر العنف. |
Guyana ensures that health-care delivery is based on equity and accountability. | UN | وتعمل غيانا على ضمان تقديم الرعاية الصحية على أساس الإنصاف والمساءلة. |
Staff centres with medical teams such as to guarantee good health-care delivery to inmates | UN | تزويد الدور بالأطقم الطبية الكافية بما يضمن حسن تقديم الرعاية الصحية للنزلاء؛ |
It also calls for disease-control programmes to be designed and operated in ways that strengthen health systems and that avoid conflict with health-care delivery. | UN | وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية. |
The Syrian Arab Republic has achieved considerable successes in health care delivery, without distinction between one citizen and another. | UN | لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر. |
Quality of care entails continuously reviewing the scope and approaches to health care delivery and the resources that are available. | UN | نوعية الرعاية تتطلب استعراضا مستمرا لنطاق تقديم الرعاية الصحية والنُّهج المتبعة والموارد المتاحة. |
The Women's Committees, established in 1924 remain the backbone of the Primary health care delivery Services in the country. | UN | وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد. |
B. Gender bias in the delivery of health care | UN | التحيز القائم على أساس نوع الجنس في تقديم الرعاية الصحية |
EarthMed has been customized to improve the delivery of health care and medico-administrative services to staff and administration of the United Nations and its funds and programmes worldwide. | UN | وقد أعد خصيصا بما يتناسب وحاجة الزبائن من أجل تحسين تقديم الرعاية الصحية والخدمات الإدارية الطبية. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve health services, including through allocation of increased resources and measures to address significant rural and urban disparities in health-care provision. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل تحسين الخدمات الصحية، بطرق منها تخصيص مزيد من الموارد واتخاذ تدابير للتصدي لمظاهر التفاوت الكبير في تقديم الرعاية الصحية بين الريف والحضر. |
The Marshall Islands faced severe challenges in providing health care to these people in addition to providing primary and secondary health care. | UN | وتواجه جزر مارشال تحديات كبيرة في تقديم الرعاية الصحية إلى المصابين بالسرطان إضافة إلى الرعاية الصحية الأولوية والثانوية التي تقدمها. |
Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. | UN | وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية. |
While we continue to provide care, it is foremost the Government's responsibility to provide health care for its people. | UN | ومع أننا سنستمر في تقديم الرعاية، فإن الحكومة هي المسؤولة أولا وقبل كل شيء عن تقديم الرعاية الصحية لأفراد شعبها. |
Ms. Bashtovenko called for increased scrutiny of the problem, improved training of health-care specialists, law enforcement and State agencies, human rights education, and new prevention centres. | UN | ودعت السيدة باشتوفينكو إلى زيادة التدقيق في المشكلة، والارتقاء بتدريب أخصائيي تقديم الرعاية الصحية وإنفاذ القوانين والوكالات الحكومية، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء مراكز جديدة للوقاية. |
The Syrian Arab Republic has achieved extremely significant successes in the fields of health care provision, without distinction between one citizen and another. | UN | لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة جداً في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر. |
They will work as required in the transit centres to assist with and monitor the provision of basic health care to the beneficiaries. | UN | وستعمل هذه الأفرقة على النحو المطلوب في مراكز الانتقال للمساعدة في تقديم الرعاية الصحية الأساسية للمستفيدين ورصدها. |
A private sector in healthcare provision has also been allowed to grow. | UN | وقد مُكن القطاع الخاص من أن ينمو في مجال تقديم الرعاية الصحية. |
A healthcare provider need not conclude an agreement on the provision of healthcare with a patient if doing so is against his/her personal belief. | UN | ولا يلزم أن يعقد مقدم الرعاية الصحية اتفاقا بشأن تقديم الرعاية الصحية مع المريض إذا كان من شأن ذلك أن يتعارض مع عقيدته الشخصية. |
Employers are required to pay for the health care of male and female workers and their family members under the enterprise or inter-enterprise medical service scheme. | UN | ويحب على أرباب العمل تقديم الرعاية الصحية للعمال والعاملات وأفراد أسرهم في إطار نظام الخدمة الطبية الخاص بالمؤسسات أو المشترك بين المؤسسات. |