ويكيبيديا

    "تقديم العون والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide aid and assistance
        
    • cooperation and assistance they have extended to
        
    • extend assistance
        
    • to help and assist
        
    • render aid and assistance
        
    • adequate assistance to the
        
    • to extend regular financial assistance
        
    Lack of security hampered the ability of international organizations to provide aid and assistance on which the Government was heavily dependent. UN ويعيق انعدام الأمن قدرة المنظمات الدولية على تقديم العون والمساعدة اللذين تعتمد عليهما الحكومة اعتمادا كبيرا.
    In addition, we invite the international community to provide aid and assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority because the destruction of Palestinian infrastructure and the restrictions imposed as a result of occupation have caused a clear deterioration of the socio-economic fabric of Palestinian society. UN إضافة إلى ذلك، ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم العون والمساعدة للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، لأن تدمير البنية الأساسية الفلسطينية والقيود المفروضة نتيجة لوجود الاحتلال سبّبا تدهوراً واضحاً في نسيج المجتمع الفلسطيني الاجتماعي والاقتصادي.
    " 19. Urges the United Nations system and the international community to continue to provide aid and assistance to the Caribbean region in the implementation of long-term programmes of disaster prevention, preparedness, mitigation, management, relief and recovery, based on their development priorities, through the integration of relief, rehabilitation and reconstruction into a comprehensive approach to sustainable development; UN " 19 - تحض منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة تقديم العون والمساعدة لمنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ البرامج الطويلة الأمد في مجالات اتقاء الكوارث والتأهب لها والتخفيف منها وإدارتها والإغاثة منها وإعادة بناء ما دمرته، استنادا إلى أولوياتها الإنمائية، من خلال إدماج جهود الإغاثة والإعمار وإعادة البناء في نهج شامل للتنمية المستدامة؛
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في تقديم العون والمساعدة في هذا الصدد للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    1. Urges the Member States to extend assistance to the Institute so as to enable it fulfill its desired mission. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به.
    Namibia will continue to help and assist the two parties to restart the peace negotiations in order to achieve goals through peaceful means. Qatar UN وسوف تواصل ناميبيا تقديم العون والمساعدة إلى الطرفين من أجل استئناف مفاوضات السلام كوسيلة لتحقيق الأهداف بوسائل سلمية.
    The plight of refugees and displaced persons must continue to hold a prominent position on the global agenda, with each nation meeting its responsibilities to render aid and assistance in times of natural disaster, civil conflict or other emergency situations. UN ويجب أن تظل محنة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا تشغل مرتبة بارزة في جدول الأعمال العالمي، بحيث تفي كل دولة بالتزاماتها إزاء تقديم العون والمساعدة في أوقات الكوارث الطبيعية أو الصراع المدني أو غير ذلك من حالات الطوارئ.
    12. Strongly condemns the sectarian acts of terror and violence whatever their source may be and calls for adequate assistance to the Iraqi people to enable them to contain the sectarian violence and dry up the sources of terrorism; UN 12 - يدين بشدة أعمال الإرهاب والعنف الطائفي أيا كان مصدرها، ويدعو إلى تقديم العون والمساعدة للشعب العراقي لتمكينه من تطويق العنف الطائفي وتجفيف منابع الإرهاب؛
    1. Requests the Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way and commends in this regard the financial support provided to the Institute by the Islamic Solidarity Fund. UN 1 - يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد.
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في تقديم العون والمساعدة في هذا الصدد للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في تقديم العون والمساعدة في هذا الصدد للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في تقديم العون والمساعدة في هذا الصدد للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    1. Urges the Member States to extend assistance to the Institute so as to enable it to fulfill the mission entrusted to it. UN 1 - حث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به .
    According to the organization's regulation, our aims are to help and assist poor families with a lot of children, by assuring them a formal education. UN تتمثل أهدافنا، وفقا للائحة المنظمة، في تقديم العون والمساعدة للأسر الفقيرة التي تعول عدداً كبيراً من الأطفال، وذلك بأن نضمن لهؤلاء الحصول على التعليم النظامي.
    In the humanitarian field, my Government will continue to meet its responsibilities to render aid and assistance to the East Timorese refugees in their hour of need. At that same event, the Vice-President contributed rice as a token of Indonesia's concern for the plight of the refugees. UN وعلى الصعيد الإنساني، ستواصل حكومتي الوفاء بمسؤولياتها المتمثلة في تقديم العون والمساعدة إلى اللاجئين من تيمور الشرقية في وقت الشدة الذي يمرون به، وفي تلك المناسبة قدم نائب الرئيس مساهمة من الأرز كتعبير عن اهتمام إندونيسيا بمحنة اللاجئين.
    7. Strongly condemns the sectarian acts of terror and violence whatever their source may be and calls for adequate assistance to the Iraqi people to enable them to contain the sectarian violence and dry up the sources of terrorism; UN 7 - يدين بشدة أعمال الإرهاب والعنف الطائفي أيا كان مصدرها، ويدعو إلى تقديم العون والمساعدة للشعب العراقي لتمكينه من تطويق العنف الطائفي وتجفيف منابع الإرهاب.
    1. Urges and requests the Member States and Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way and commends in this regard the financial support provided to the Institute by the Islamic Solidarity Fund. UN 1 - يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد