The banks and other financial institutions apply the same financial or collateral criteria for all persons in providing loans. | UN | وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض. |
In 2006, the World Bank (WB) and International Monetary Fund (IMF) delayed loans pending action by the State on corruption. | UN | وفي 2006، أرجأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تقديم القروض إلى كينيا ريثما تتخذ الدولة قراراً بشأن الفساد. |
Public finance includes mechanisms such as loans and guarantees. | UN | ويشمل التمويل العام آليات من قبيل تقديم القروض والضمانات. |
The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. | UN | وتضاعفت أيضا قدرة الصندوق على تقديم القروض التساهلية المتوسطة الأجل. |
loan guarantees are effective at encouraging lending to SMEs and could be linked to the acquisition of ESTs. | UN | فضمانات القروض فعالة في تشجيع تقديم القروض للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة ويمكن ربطها باقتناء التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
The CERF secretariat has developed a concept note on using the CERF loan element to facilitate agency internal advances. | UN | ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية. |
Banks no longer offer credit in the Kasai Provinces. | UN | فقد أوقفت المصارف تقديم القروض في مقاطعتي كاساي. |
We have created something that never existed in the past -- zero-interest loans to developing countries. | UN | وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية. |
The granting of new loans at the start of 2009 was at the lowest level since the 1930s. | UN | وقد كان تقديم القروض الجديدة في مستهل عام 2009 عند أدنى مستوى منذ الثلاثينات. |
Lenders may consider loans to such producers as very risky. | UN | وقد يعتبر المقرضون تقديم القروض إلى هؤلاء المنتجين مخاطرة كبيرة. |
The Armed Forces assert that Iraq's actions made the lenders unwilling to continue with the loans. | UN | وتدعي القوات المسلحة أن أعمال العراق جعلت المقرضين غير مستعدين لمواصلة تقديم القروض. |
expansion of services to include large-enterprise loans; | UN | توسيع الخدمات لتشمل تقديم القروض إلى المشاريع الكبيرة؛ |
Soft loans continued to be administered to families in special hardship cases. | UN | واستمر تقديم القروض الميسرة للأسر التي تمر بحالة عسر شديد. |
This, of course, duly manifests the absurdity of using gross national product as a basis for eliminating us from consideration for concessional loans. | UN | وبالطبع يوضح هذا تماما عدم جدوى استخدام الناتج القومي اﻹجمالي أساسا لاستبعادنا من النظر في تقديم القروض بشروط تسهيلية. |
lending to emerging markets: a banker's perspective | UN | تقديم القروض إلى الأسواق الناشئة: من منظور مصرفي |
Provision of credit to women through group guaranteed and individual lending schemes | UN | تقديم القروض الائتمانية للنساء عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد |
Therefore, the increase in interest rates simply acted as a signal of the increased riskiness of lending to those countries and in many cases had tended to backfire and to cause large outflows of capital. | UN | ولذلك فإن الزيادة في أسعار الفائدة كانت ببساطة بمثابة نذير بازدياد المخاطرة في تقديم القروض لتلك البلدان بل أنها لم تحقق المراد في حالات عديدة وأدت إلى تدفق أموال كثيرة إلى الخارج. |
It began lending for population activities in 1993 under a new population assistance strategy. | UN | وقد بدأ في تقديم القروض لﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٣ في إطار استراتيجية جديدة للمساعدة السكانية. |
While the initial objective was to create efficiencies to reduce the cost of loan disbursement and recovery, the technology was found by users to be convenient for person-to-person transfers. | UN | وكان الهدف الأصلي لهذا المشروع هو تحسين الكفاءة بغرض خفض تكلفة تقديم القروض واستردادها، ولكن تبيّن للمستخدمين أن هذه التكنولوجيا مناسبة للتحويلات من شخص إلى آخر. |
loan committees at the Council level were established to monitor loans provision and repayment. | UN | وقد أنشئت لجان قروض على مستوى المجلس لمراقبة تقديم القروض وسدادها. |
Provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugees | UN | تقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين |
The two banks, as their names make clear, lend to small farmers and Syrian manufacturers. The consequences are obvious. | UN | إن العقوبات عليهما تؤدي إلى تخفيض قدرتهما على تقديم القروض الميسرة للفلاحين والصناعيين السوريين، ونتيجة ذلك معروفة. |
The majority of activities in the informal sector are carried out using credits granted by solidarity groups or through agencies that offer low-interest credit. | UN | وتتم معظم الأنشطة في القطاع غير المنظم بفضل الائتمانات التي تمنحها المجموعات المتضامنة أو من خلال هيئات تقديم القروض ذات الفوائد المنخفضة. |