ويكيبيديا

    "تقديم المساعدة الغوثية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision of relief assistance
        
    • extend relief assistance
        
    • providing relief assistance
        
    • provide relief assistance
        
    • deliver relief assistance
        
    • to emergencies
        
    • relief assistance for
        
    • relief assistance and
        
    • delivery of relief assistance
        
    • international relief assistance
        
    • delivery of disaster relief assistance
        
    As in many similar situations, the Government and UNITA have been called upon to observe international humanitarian law to allow for the provision of relief assistance. UN وكما حدث في الكثير من الحالات اﻷخرى المشابهة، طُلِب إلى الحكومة واتحاد يونيتا الالتزام بالقانون اﻹنساني الدولي ﻹتاحة تقديم المساعدة الغوثية.
    One major concern has been the increase in inter-clan conflicts and banditry and the resulting interruptions in the provision of relief assistance. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية هو زيادة الصراعات فيما بين العشائر وقطع الطرق وما ترتب على ذلك من عمليات توقف في تقديم المساعدة الغوثية.
    2. Invites the UNHCR and other international humanitarian relief organizations to extend relief assistance to the internally displaced persons in Kosovo, the Republic of Montenegro and other parts of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as to other civilians being affected by the ongoing crisis; UN ٢ - يدعو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة الغوثية إلى المشردين داخليا في كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن المدنيين اﻵخرين المتضررين من اﻷزمة المتواصلة؛
    It became evident that the needs of the survivors for health care, water supply and reconstruction, could be met by channelling resources through the United Nations Foundation/UNFIP programme frameworks, although providing relief assistance was a new direction for the partnership. UN وقد تبين أنه يمكن تلبية احتياجات الناجين من الرعاية الصحية وإمدادات المياه وإعادة الإعمار بتوجيه الموارد من خلال الأطر البرنامجية لمؤسسة الأمم المتحدة والصندوق، وإن كان تقديم المساعدة الغوثية اتجاها جديدا للشراكة.
    The Commission asks the Government of Indonesia and the international community to continue to provide relief assistance to the refugees. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة إندونيسيا والمجتمع الدولي أن يواصلا تقديم المساعدة الغوثية إلى اللاجئين.
    This resumption of attacks presents yet another salient proof of the rebel movement's total disregard for world public opinion with respect to its call for enabling the humanitarian agencies and organizations to deliver relief assistance to the needy people in those areas. UN ويشكل هذا الاستئناف للهجمات دليلا بارزا آخر على التجاهل التام من قبل حركة التمرد للرأي العام العالمي فيما يتعلق بدعوته تمكين الوكالات والمنظمات الإنسانية من تقديم المساعدة الغوثية إلى المحتاجين في تلك المناطق.
    The survival of an important segment of the population, particularly internally displaced persons, women, children and other vulnerable and disadvantaged groups, remains dependent on the provision of relief assistance. UN ولا يزال بقاء جزء مهم من السكان ولا سيما المشردين داخليا، والنساء واﻷطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة والمحرومة، متوقفا على تقديم المساعدة الغوثية.
    51. The consent of the affected State is the traditional requirement for the initiation of the provision of relief assistance. UN 51 - إن موافقة الدولة المتضررة هي الشرط التقليدي للبدء في تقديم المساعدة الغوثية().
    In this regard, the National Assembly calls for the immediate dispatch and placement of permanent human rights observer groups from ICRC, the United Nations Commission on Human Rights and other bodies to monitor the situation and ensure the provision of relief assistance to these victims; UN وفي هذا الخصوص، يدعو المجلس الوطني إلى إرسال أفرقة مراقبة دائمة لحقوق الإنسان من لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات بغية رصد الحالة وكفالة تقديم المساعدة الغوثية إلى هؤلاء الضحايا؛
    Multilateral instruments regulating the provision of relief assistance emphasize the importance of allocating assistance directly in proportion to needs. UN وتؤكد الصكوك المتعددة الأطراف التي تنظم تقديم المساعدة الغوثية على أهمية توزيع المساعدة مباشرة بما يتناسب مع الاحتياجات().
    A United Nations emergency technical team comprising representatives of UNDP, UNICEF, WHO/PAHO, UNAIDS, UNFPA and UNV coordinated the provision of relief assistance. UN وقام فريق تقني للطوارئ تابع للأمم المتحدة مكون من ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بتنسيق عملية تقديم المساعدة الغوثية.
    2. Invites the UNHCR and other international humanitarian relief organizations to extend relief assistance to the internally displaced persons in Kosovo, the Republic of Montenegro and other parts of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as to other civilians being affected by the ongoing crisis; UN ٢ - يدعو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة الغوثية إلى المشردين داخليا في كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن المدنيين اﻵخرين المتضررين من اﻷزمة المتواصلة؛
    2. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international humanitarian relief organizations to extend relief assistance to the internally displaced persons in Kosovo, the Republic of Montenegro and other parts of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as to other civilians being affected by the ongoing crisis; UN ٢ - يدعو مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمات اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة الغوثية إلى المشردين داخليا في كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن المدنيين اﻵخرين المتضررين من اﻷزمة المتواصلة؛
    (b) To continue providing relief assistance to the affected population in Darfur, with a view to complementing the efforts of the Government of the Sudan in that regard; UN (ب) مواصلة تقديم المساعدة الغوثية إلى السكان المتضررين في دارفور، بهدف تكملة جهود حكومة السودان في هذا الصدد؛
    (b) To continue providing relief assistance to the affected population in Darfur, with a view to complementing the efforts of the Government of the Sudan in that regard; UN (ب) مواصلة تقديم المساعدة الغوثية إلى السكان المتضررين في دارفور، بهدف تكملة جهود حكومة السودان في هذا الصدد؛
    21. Humanitarian organizations in South Sudan continued to provide relief assistance to approximately 115,000 displaced persons and returnees in the Agok area, Warrap State and other areas of South Sudan. UN 21 - واصلت المنظمات الإنسانية في جنوب السودان تقديم المساعدة الغوثية لحوالي 000 115 من النازحين والعائدين في منطقة أقوك وولاية واراب ومناطق أخرى في جنوب السودان.
    Although agencies carrying out humanitarian operations have already begun to deliver relief assistance in a way that promotes self-reliance and contributes towards economic recovery, needs are so great that the halt of relief assistance could result in disaster, an especially tragic prospect given the hardship already being caused by the drought in the region. UN وعلى الرغم من أن الوكالات التي تنفذ العمليات الإنسانية قد بدأت في تقديم المساعدة الغوثية بطريقة تشجع على الاعتماد على الذات وتساهم في تحقيق الإنعاش الاقتصادي، فإن الاحتياجات من الضخامة بحيث أن وقف المساعدة الغوثية قد يؤدي إلى حدوث كارثة. وهذا احتمال مأساوي نظرا للصعاب التي تسبب فيها الجفاف فعلا في المنطقة.
    The spread of HIV/AIDS in situations of armed conflict is a development that is challenging humanitarian aid and requires the international community to rethink its approach to emergencies. UN وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الصراع المسلح هو تطور يمثل تحديا للمساعدة الإنسانية، ويتطلب من المجتمع الدولي أن يعيد التفكير في طريقة تقديم المساعدة الغوثية.
    I appeal to the international donor community to provide humanitarian relief assistance for these refugees. UN فأدعو المانحين الدوليين إلى تقديم المساعدة الغوثية الإنسانية لأولئك اللاجئين.
    Setting the pattern for many more emergencies that would follow in the decades ahead, both relief assistance and longer-term solutions were called for. UN وعلى غرارها حدثت طوارئ عديدة شهدتها العقود التالية وكان لا بد من تقديم المساعدة الغوثية والظفر بحلول أطول أجلاً.
    Humanitarian organizations in Sierra Leone continue to face fundamental questions on the modalities for the delivery of relief assistance in an environment characterized by unpredictable hostilities and systematic human rights abuses. UN وما زالت المنظمات اﻹنسانية في سيراليون تواجه مشاكل أساسية تتعلق بأساليب تقديم المساعدة الغوثية في بيئة تتسم باﻷعمال العدائية التي لا يمكن التنبؤ بها والانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان.
    Paragraph 1 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. UN وتعكس الفقرة 1 المبدأ الجوهري الذي يجعل تقديم المساعدة الغوثية الدولية مشروطاً بموافقة الدولة المتأثرة.
    Objective: To facilitate the timely delivery of disaster relief assistance, upon the request of the Member States concerned, to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في الإبان إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد