ويكيبيديا

    "تقديم المساعدة الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide appropriate assistance
        
    • lend appropriate assistance
        
    • providing appropriate assistance
        
    • giving appropriate assistance
        
    • Provide proper assistance
        
    • provide adequate assistance
        
    • Providing adequate assistance
        
    • provision of appropriate assistance
        
    • appropriate assistance to
        
    • Provision of the appropriate assistance
        
    It has highlighted the crucial importance of addressing social and economic inequalities and has offered to provide appropriate assistance to facilitate peaceful political transitions. UN وسلطت الضوء على ما تتسم به معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية من أهمية أساسية، وعرضت تقديم المساعدة الملائمة لتيسير التحولات السياسية سلمياً.
    In this regard, the international community needs to provide appropriate assistance to the region to prevent the financial crisis from turning into a regional humanitarian crisis. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي تقديم المساعدة الملائمة إلى المنطقة لمنع الأزمة المالية من أن تتحول إلى أزمة إنسانية إقليمية.
    The Security Council invited Member States to lend appropriate assistance to those talks. UN ودعا المجلس الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الملائمة لهذه المحادثات.
    3. To request the implementing agencies to consider providing appropriate assistance to Haiti in the areas of institutional strengthening, capacity-building, data collection and monitoring and control of trade in ozone-depleting substances; UN 3 - يطلب إلى الوكالات المنفذة أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة لهايتي في مجالات تعزيز المؤسسات وبناء القدرات وجمع البيانات ورصد ومراقبة التجارة في المواد المستنفدة للأوزون؛
    It reiterated its call for all Governments and international organizations that had expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance. UN ويكرر بلده دعوة جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى النظر في تقديم المساعدة الملائمة.
    (c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice; UN (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛
    His delegation therefore called for additional financial support for UN-Habitat to enable it to provide adequate assistance to Member States, particularly developing countries. UN ولذلك يطالب وفده بتقديم دعم مالي إضافي لموئل الأمم المتحدة حتى يتمكن من تقديم المساعدة الملائمة للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    In addition, the First Review Conference recorded that " Providing adequate assistance to landmine survivors must be seen in a broader context of development and underdevelopment. " UN وإضافة إلى ذلك، أوضح المؤتمر الاستعراضي الأول أنه " يجب أن يُنظر إلى تقديم المساعدة الملائمة للناجين من الألغام البرية في سياق أوسع يشمل التنمية والتخلف الاقتصادي " ([64]).
    Health workers have also raised ethical concerns about routine identification of women who need help when the health-care system is unable to provide appropriate assistance. UN وأثار العاملون الصحيون أيضاً مخاوف أخلاقية إزاء تعريف المرأة التي هي بحاجة إلى المساعدة تعريفاً روتينياًّ، عندما يعجز نظام العناية الصحية عن تقديم المساعدة الملائمة.
    5. Encourages States to provide appropriate assistance on this matter to concerned States; UN 5- تشجع الدول على تقديم المساعدة الملائمة إلى الدول المعنية بشأن هذه المسألة؛
    5. Encourages States to provide appropriate assistance on this matter to concerned States; UN 5- تشجع الدول على تقديم المساعدة الملائمة إلى الدول المعنية بشأن هذه المسألة؛
    8. Invites Member States to lend appropriate assistance to these talks; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الملائمة لهذه المحادثات؛
    8. Invites Member States to lend appropriate assistance to these talks; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الملائمة لهذه المحادثات؛
    8. Invites Member States to lend appropriate assistance to these talks; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الملائمة لهذه المحادثات؛
    4. Also to request the implementing agencies to consider providing appropriate assistance for the development of a strategy to achieve the reorganization of Haiti's national ozone unit and in the continuation of its efforts to report to the Ozone Secretariat data on consumption of ozonedepleting substances in accordance with the requirements of the Montreal Protocol; UN 4 - يطلب إلى الوكالات المنفذة أيضاً أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة لوضع استراتيجية لإنجاز عملية إعادة تنظيم وحدة الأوزون الوطنية في هايتي، ولمواصلة ما تبذله هايتي من جهود لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات المطلوبة عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لمتطلبات بروتوكول مونتريال؛
    (a) In providing appropriate assistance to parents in the performance of their childrearing responsibilities (art. 18.2), States parties should take all appropriate measures to enhance parents' understanding of their role in their children's early education, encourage childrearing practices which are childcentred, encourage respect for the child's dignity and provide opportunities for developing understanding, selfesteem and selfconfidence; UN (أ) عند تقديم المساعدة الملائمة إلى الوالدين في أداء مسؤولياتهما المتعلقة برعاية الأطفال (المادة 18-2)، ينبغي قيام الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين فهم الوالدين لدورهما في تعليم أطفالهما في مرحلة مبكرة، ولتشجيع ممارسات تربية الأطفال التي تركز على الطفل، وللتشجيع على احترام كرامة الطفل وإتاحة الفرص لتنمية فهمه واعتزازه بنفسه وثقته بنفسه؛
    It reiterated its call for all Governments and international organizations that had expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance. UN ويكرر بلده دعوة جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى النظر في تقديم المساعدة الملائمة.
    The Preparatory Committee reiterates the appeal of the 1995 Conference to all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas. UN وتكرر اللجنة التحضيرية النداء الذي وجهه مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مسائل التنظيف من الملوثات المشعة وإزالتها، للنظر في تقديم المساعدة الملائمة التي قد تُطلب لأغراض المعالجة في هذه المناطق المتأثرة.
    (c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice; UN (ج) تقديم المساعدة الملائمة للضحايا الذين يسعون إلى الوصول إلى العدالة؛
    The task of this forum is to collect relevant information, conduct studies and formulate recommendations to the Government in order for the latter to provide adequate assistance to the victims and to prevent the recurrence of these unfortunate incidents. UN والغرض من ذلك هو جمع المعلومات ذات الصلة، وإجراء الدراسات اللازمة ورفع توصيات الى السلطات العامة ليتسنى لها تقديم المساعدة الملائمة الى المجني عليهم والعمل على عدم تكرر هذه اﻷحداث المؤسفة.
    (b) Providing adequate assistance should take account of the new roles and skills required of parents, as well as the ways that demands and pressures shift during early childhood for example, as children become more mobile, more verbally communicative, more socially competent, and as they begin to participate in programmes of care and education; UN (ب) ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تقديم المساعدة الملائمة الأدوار والمهارات الجديدة المطلوبة من الوالدين، فضلاً عن الطرق التي يحدث بها تحوّل في المطالب والضغوط أثناء فترة الطفولة المبكرة - على سبيل المثال، عندما يصبح الأطفال أكثر حركية، وأكثر قدرة على التعبير اللفظي، وأكثر كفاءة من الناحية الاجتماعية، وعندما يبدأون في المشاركة في برامج الرعاية والتعليم؛
    (ii) provision of appropriate assistance to enable the Party to comply with the obligations; or UN " 2 " أو تقديم المساعدة الملائمة لتمكين الطرف من الامتثال لالتزاماته؛
    appropriate assistance to the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and its impact on the effective functioning of the Centre, as evidenced by the percentage of positive assessments in evaluation reports UN تقديم المساعدة الملائمة إلى المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى وأثرها في فعالية أدائه
    Additional obstacles to the Provision of the appropriate assistance are the lack of compliance with requirements set out by the receiving State; lack of knowledge of the other State's legal system, in particular in asset forfeiture cases; and the poor quality of translations into the official language of the receiving State. UN ومن العقبات الأخرى الحائلة دون تقديم المساعدة الملائمة عدم الامتثال للمتطلبات التي تحددها الدولة متلقية الطلب؛ وعدم معرفة النظام القانوني للدولة الأخرى، وخصوصا في قضايا مصادرة الموجودات؛ ورداءة نوعية الترجمات إلى اللغة الرسمية للدولة المتلقية الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد