ويكيبيديا

    "تقديم المشورة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providing advice on
        
    • provision of advice on
        
    • advising on
        
    • provide advice on
        
    • advise on
        
    • advice on the
        
    • counselling
        
    • Providing advice regarding
        
    • Advisory services on
        
    • advised on
        
    • advises on
        
    • provision of advice concerning
        
    • provide guidance on
        
    providing advice on the preparation and implementation strategy of NAPAs, including the identification of data sources, upon request UN تقديم المشورة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها، بما في ذلك تحديد مصادر البيانات عند الطلب
    :: provision of advice on and monitoring of human rights issues related to the elections UN :: تقديم المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالانتخابات ورصد تلك المسائل
    Further, Statistics Division staff conducted several missions for the purpose of advising on and monitoring project implementation. UN وقام موظفو شعبة الإحصاءات كذلك بعدة بعثات بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ المشروع ورصد تنفيذه.
    provide advice on sick leave issues; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن مسائل الإجازة المرضية؛
    The Committee on Science and Technology (CST) and the GM will also be requested to advise on these performance indicators. UN كما سيُطلب إلى كلٍّ من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية تقديم المشورة بشأن مؤشرات الأداء هذه.
    :: advice on the establishment of human rights monitoring mechanisms UN :: تقديم المشورة بشأن إنشاء آليات لرصد حقوق الإنسان
    counselling for psychological distress and domestic violence is not provided. UN ولا يجري تقديم المشورة بشأن المعاناة النفسية والعنف المنـزلي.
    providing advice on scientific and technical aspects of the platform's programme of work; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛
    It is believed that they have contributed to reducing the number of well-intended, but ill-conceived evacuations of children while at the same time providing advice on alternative ways to help. UN ويعتقد أنها ساهمت في تخفيف عدد حالات إجلاء اﻷطفال التي تمت بنية حسنة ولكن بتفكير خاطئ، وتم في الوقت نفسه تقديم المشورة بشأن الطرق البديلة لتقديم العون.
    It assisted the secretariat of the National Security Council in developing a communications strategy and a sensitization campaign targeting security forces, civil society and local authorities, while providing advice on methods to monitor and evaluate the implementation of the strategy. UN وساعدت أمانة مجلس الأمن الوطني على إعداد استراتيجية للاتصالات وحملة للتوعية تستهدف قوات الأمن والمجتمع المدني والسلطات المحلية، مع تقديم المشورة بشأن أساليب رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    :: provision of advice on the Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Framework and the information management system UN :: تقديم المشورة بشأن إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ونظام إدارة المعلومات
    (i) provision of advice on commercial aspects of peacekeeping and other missions, including: UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    (ii) provision of advice on claims arising out of peacekeeping and other missions, including: UN `2 ' تقديم المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    The Joint Advisory Group is responsible for advising on the work programme and activities of the Centre. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته؛
    advising on technical matters arising from the work of the Adaptation Committee; UN - تقديم المشورة بشأن المسائل الفنية الناشئة عن أعمال لجنة التكيف؛
    The group has also played a key role in advising on preparations for the observance of the Year. UN وقد لعب الفريق أيضاً دوراً أساسياً في تقديم المشورة بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    :: provide advice on mines and explosive remnants of war in order for UNMIS to fulfil its mandate UN - تقديم المشورة بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تمكين البعثة من تنفيذ ولايتها
    • Establishing a network of counsellors who are able to provide advice on matters in relation to unwanted insulting behaviour. UN :: إنشاء شبكة من المستشارين القادرين على تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك المهين غير المستصوب.
    The mandate of AGRED is to provide advice on the international dialogue on decentralization by developing recommendations and documenting best practices. UN ويتمثل اختصاص هذا الفريق في تقديم المشورة بشأن الحوار الدولي المعني باللامركزية من خلال وضع التوصيات وتوثيق أفضل الممارسات.
    To advise on emerging environmental and health issues and on relevant action. UN تقديم المشورة بشأن المسائل الناشئة المتعلقة بالبيئة والصحة وما تتطلبه تلك المسائل من أعمال.
    advice on the recruitment and training of 150 national corrections officers UN :: تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 موظف إصلاح وطني
    Epidemiological and reproductive health counselling and management training UN تقديم المشورة بشأن اﻷمراض السارية والصحة التناسلية والتدريب اﻹداري
    UNHCR has contributed to the reform initiatives in both countries, inter alia, by Providing advice regarding the relevant principles of international refugee law and best practices to governmental and NGO counterparts. UN وقد أسهمت المفوضية في مبادرات الإصلاح في كلا البلدين بوسائل، من بينها، تقديم المشورة بشأن المبادئ ذات الصلة الواردة في القانون الدولي للاجئين، وأفضل الممارسات للجهات الحكومية المناظرة وللمنظمات غير الحكومية.
    (b) Advisory services on enhancing financial management capacities of local authorities (1) UN (ب) تقديم المشورة بشأن تحسين قدرات الإدارة المالية للسلطات المحلية (1)
    advised on 100 troops' death and disability claims from all missions UN تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والعجز لـ 100 جندي من جميع البعثات
    advises on financial and budgetary matters UN تقديم المشورة بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    The SBI, after having considered the outcomes of the eighth meeting of the CGE, may wish to provide guidance on the future work of the group. UN 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في نتائج الاجتماع الثامن، في تقديم المشورة بشأن عمل الفريق مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد