C. providing policy advice and early warning information | UN | جيم - تقديم المشورة في مجال السياسات وتوفير المعلومات بشأن الإنذار المبكر |
In addition, 88 per cent of Governing Council survey respondents rated UNEP as effective in providing policy advice on environmental issues based on sound scientific assessments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب 88 في المائة من المجيبين على استقصاء مجلس الإدارة عن رأي مفاده أن البرنامج فعال في تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا البيئية على أساس تقييمات علمية سليمة. |
In addition to monitoring the debt situation, UNCTAD, through both its analytical work and its technical cooperation, continued to provide policy advice on how to mitigate the debt problems of the developing world. | UN | فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي. |
In Afghanistan, UNDP staff members are recruited to manage funds rather than provide policy advice because of the reporting and administrative requirements required to run large programmes. | UN | ففي أفغانستان، يتم استقدام موظفي البرنامج الإنمائي لإدارة الأموال بدلاً من تقديم المشورة في مجال السياسات بسبب شروط الإبلاغ والشروط الإدارية المطلوبة لإدارة البرامج الكبيرة. |
:: provision of policy advice and technical and logistics support to SLBC and holding of coordination meetings with the Board of Trustees | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني واللوجستي لهيئة إذاعة سيراليون وعقد اجتماعات لمجلس الأمناء |
By the end of 2013, UN-Women will have 6 regional offices, 6 multi-country offices, 48 country offices and a programme/policy advisory presence in 28 countries. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، سيكون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة 6 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب متعددة الأقطار، و 48 مكتبا قطريا وحضورا على صعيد البرامج/تقديم المشورة في مجال السياسات في 28 بلدا. |
Greater emphasis will be placed on delivering policy advice and capacity-building activities to requesting countries, on the basis of the related policy dialogue, exchange of experience and good practices as well as guidelines and other policy-related documents. | UN | وسيُركز بشكل أكبر على تقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات إلى البلدان التي تطلب ذلك، استنادا إلى ما سيجري فيما يتصل بذلك من حوار في مجال السياسات، وتبادل للخبرات والممارسات الجيدة، فضلا عن المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المتصلة بالسياسات. |
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. | UN | ويقدم هؤلاء المستشارون المساعدة للمكاتب القطرية في تصميم وتنفيذ البرامج وفي تقديم المشورة في مجال السياسات لدعم أنشطة الحد من أخطار الكوارث في البلدان المعرضة لمخاطر شديدة. |
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. | UN | ويقدم هؤلاء المستشارون المساعدة للمكاتب القطرية في تصميم وتنفيذ البرامج وفي تقديم المشورة في مجال السياسات لدعم أنشطة الحد من أخطار الكوارث في البلدان المعرضة لمخاطر شديدة. |
UNCTAD should continue providing policy advice to countries, and to that end it should improve its methods of dissemination. | UN | وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تقديم المشورة في مجال السياسات إلى البلدان، وأنه ينبغي لهذه الغاية أن يحسﱢن أساليبه المتعلقة بنشر المعلومات. |
(b) providing policy advice and operational support to Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support operations in assigned thematic areas | UN | (ب) تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم التشغيلي لعمليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات مواضيعية محددة |
Today, the United Nations system and its organizations have been active in providing policy advice and technical assistance to help Viet Nam address development challenges as the country steps up industrialization and modernization for the goal of a strong country, a rich nation and an equitable, democratic and advanced society. | UN | واليوم تنشط منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها في تقديم المشورة في مجال السياسات العامة وإسداء المساعدة التقنية لمعاونة فييت نام على التصدي لتحديات التنمية مع تعزيز البلد لعمليات التصنيع والتحديث بغية أن يكون بلدا قويا، وأمة غنية، ومجتمعا متقدما ديمقراطيا وعادلا. |
(b) providing policy advice and operational support to Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support operations in assigned thematic areas; | UN | (ب) تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم العملاني لعمليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات مواضيعية محددة؛ |
(viii) enabling the Forum to provide policy advice to a sustainable forest management-related funding mechanism, such as the World Bank Forest Investment Programme; | UN | ' 8` تمكين المنتدى من تقديم المشورة في مجال السياسات لآليات التمويل ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات، مثل برنامج الاستثمار في الغابات التابع للبنك الدولي. |
In addition to monitoring the debt situation, UNCTAD, through both its analytical work and its technical cooperation, continued to provide policy advice on how to mitigate the debt problems of the developing world. | UN | فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي. |
239. The increase of $80,000 is required for staff travel to provide policy advice to Government officials on climate change policies and trade competitiveness as well as to build capacities to deal with non-tariff barriers and to collect related data in Latin America and the Caribbean, Africa, and Asia and the Pacific. | UN | 239 - تلزم الزيادة البالغة 000 80 دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين من أجل تقديم المشورة في مجال السياسات العامة للمسؤولين الحكوميين بشأن سياسات تغير المناخ والقدرة على المنافسة التجارية، فضلا عن بناء القدرات للتصدي للحواجز غير الجمركية وتجميع البيانات ذات الصلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ. |
provision of policy advice for strategic approaches to prevent occurrences of sexual exploitation and abuse with respect to civilian staff, including mission-specific policies that are consistent with general policies, regulations and rules applicable Secretariat-wide | UN | تقديم المشورة في مجال السياسات العامة فيما يتصل بالنهـج الاستراتيجية التي يتعين اتباعها فيما يخص الموظفين المدنيـيـن لمنع وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك اتباع سياسات خاصة بكل بعثــة تنسجم مع السياسات والأنظمة والقواعد العامة المطبقة على نطاق الأمانة العامة |
:: provision of policy advice for strategic approaches to prevent occurrences of sexual exploitation and abuse with respect to civilian staff, including mission-specific policies which are consistent with general policies, regulations and rules applicable Secretariat-wide | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة فيما يتصل بالنهـوج الاستراتيجية اللازم اتباعها فيما يخص الموظفين المدنيـيـن منعا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما يشمـل سياسات خاصة بكل بعثــة تنسجم مع السياسات والأنظمة والقواعد العامة المعمول بها على نطاق الأمانة العامة |
UN-Women expects to have, by the end of 2013, six regional offices, six multi-country offices, 48 country offices and a programme/policy advisory presence in 28 countries. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، من المتوقع أن يكون لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستة مكاتب إقليمية و ستة مكاتب متعددة الأقطار، و 48 مكتبا قطريا وحضورا على صعيد البرامج/تقديم المشورة في مجال السياسات في 28 بلدا. |
1. Under the authority of the Secretary-General, the Executive Director for Gender Equality and Advancement of Women will be the chief adviser to the Secretary-General on gender equality and women's empowerment issues, entrusted with a dual mandate combining normative, analytical and monitoring functions with policy advisory and catalytic programming functions. | UN | 1 - يعمل المدير التنفيذي للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تحت سلطة الأمين العام وسيكون المستشار الرئيسي للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ويكلف بالولاية المزدوجة التي تجمع بين المهام المعيارية والتحليلية ومهام الرصد مع مهام تقديم المشورة في مجال السياسات وبرمجة الحوافز. |
Greater emphasis will be placed on delivering policy advice and capacity-building activities to requesting countries, on the basis of the related policy dialogue, exchange of experience and good practices as well as guidelines and other policy-related documents. | UN | وسيُركز بشكل أكبر على تقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات إلى البلدان التي تطلب ذلك، استنادا إلى ما سيجري فيما يتصل بذلك من حوار في مجال السياسات، وتبادل للخبرات والممارسات الجيدة، فضلا عن المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المتصلة بالسياسات. |
As a result, requests to the SURFs ranged from policy advice at one end to support to country office operations at the other. | UN | ونتيجةً لذلك، كانت الطلبات الواردة إلى المرافق تتراوح من تقديم المشورة في مجال السياسات إلى طلب الدعم لعمليات المكاتب القطرية. |
60. The Fund exercised its policy advice and surveillance functions through its regular consultations with OAU member States and by helping those countries design adjustment programmes that could be supported by the Fund. | UN | ٠٦ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق. |