This means ensuring adequate provision of food aid, but it also means addressing the underlying factors that produce repeated famine. | UN | ويعني هذا كفالة تقديم المعونة الغذائية الكافية، كما يعني أيضا معالجة العوامل التي تكمن وراء تكرر حدوث المجاعات. |
The provision of food aid has thus become a militarized business, with businessmen maintaining their own militias in order to protect their warehouses, convoys and distribution points. | UN | فأصبح تقديم المعونة الغذائية بذلك نشاطا تجاريا يجري في أجواء عسكرية، بحيث يستعين رجال الأعمال بميليشياتهم الخاصة لحماية المستودعات والقوافل ونقاط التوزيع التابعة لهم. |
The Agency's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. | UN | وتمثل أكبر نشاط اضطلعت به الوكالة في تقديم المعونة الغذائية إلى ما ينوف على 1.3 مليون لاجئ. |
providing food aid in places where climate disasters have struck is a necessary immediate solution but the long-term perspectives need to be kept in mind. | UN | ويُعد تقديم المعونة الغذائية في الأماكن التي ضربتها كوارث مناخية حلا فوريا ملحا، ولكن من الضروري أخذ المنظور على المدى الطويل في الاعتبار. |
WFP supports the FAO food security effort by providing food aid and the rehabilitation of rural infrastructure, including the construction of cereal banks, which remains inadequate. | UN | ويدعم برنامج الأغذية العالمي جهود منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي من خلال تقديم المعونة الغذائية وإصلاح الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك بناء مخازن الحبوب، ولا يزال ذلك غير كاف. |
In Somalia humanitarian access is severely limited by insecurity, which makes it difficult to provide food aid and other life-saving assistance to internally-displaced persons. | UN | ففي الصومال، تعرض وصول المساعدات الإنسانية للتقييد الشديد نتيجة لسوء الأوضاع الأمنية مما أدى إلى صعوبة تقديم المعونة الغذائية وغير ذلك من المساعدات المنقذة لأرواح المشردين داخلياً. |
15.1 Donor States should ensure that their food aid policies support national efforts by recipient States to achieve food security, and base their food aid provisions on sound needs assessment, targeting especially food insecure and vulnerable groups. | UN | 15-1 يتعيّن على الدول المانحة التحقق من أن سياسات المعونة الغذائية لديها تدعم الجهود القطرية التي تبذلها الدول المتلقية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وأن يستند تقديم المعونة الغذائية فيها الى تقييم سليم للحاجات يستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص. |
The Agency's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. | UN | وكان النشاط الأكبر للوكالة تقديم المعونة الغذائية لأكثر من 1.3 مليون لاجئ. |
:: Give preference, where appropriate, to the purchase of local and regional produce in the provision of food aid to developing countries for emergency assistance and development programmes. | UN | :: إعطاء الأفضلية، حيثما تدعو الحاجة، للمشتريات المحلية والإقليمية وذلك عند تقديم المعونة الغذائية للبلدان النامية بشأن المساعدات الطارئة وبشأن البرامج الإنمائية. |
First, as noted above, the provision of food aid should fit into national strategies for the realization of the right to food, defined by the Government through participatory processes in which the ultimate beneficiaries, but also farmers' organizations, should be involved. | UN | أولاً، وكما ذُكر آنفاً، ينبغي إدراج تقديم المعونة الغذائية في استراتيجيات وطنية لإعمال الحق في الغذاء تحددها الحكومات عن طريق عمليات يشارك فيها المستفيدون النهائيون وكذلك منظمات المزارعين. |
A consensus has emerged that the adoption of short-term measures should not only aim at alleviating the lot of the hungry, particularly the urban poor, and particularly by the provision of food aid , but that, for the reasons explained above, it should also aim at improving the productivity of small-holders. | UN | وتوافقت الآراء في أن اعتماد تدابير قصيرة الأجل ينبغي ألا يقتصر هدفه على الحد من معاناة الجياع، لا سيما فقراء المدن، ومن خلال تقديم المعونة الغذائية بوجه التحديد، بل ينبغي أن يتوخى، للأسباب المشروحة أعلاه، تحسين إنتاجية صغار المزارعين. |
As regards food aid, a " safe box " for bona fide food aid would be provided to ensure that new disciplines aimed at preventing commercial displacement did not unintentionally impede the provision of food aid in emergency situations. | UN | وفيما يخص المعونة الغذائية، سيوفَّر " صندوق أمان " للمساعدة الغذائية المقدمة بحسن نية لضمان ألا تعوق الضوابط الجديدة الرامية إلى منع تحويل مجرى المبادلات التجارية، عن غير قصد، تقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ. |
Avoid the monetization of food aid and prioritize cash transfers untied from domestic production or shipping requirements above the provision of food aid inkind | UN | - أن تتحاشى تحويل المعونة الغذائية إلى نقود وأن تعطي الأولوية للتحويلات النقدية المستقلة عن الإنتاج المحلي أو متطلبات الشحن على تقديم المعونة الغذائية العينية؛ |
Since WFP began providing food aid to people in Bosnia and Herzegovina in 1992, over 1 million tons of food aid have been distributed to more than 2 million refugees, displaced persons and other war-affected people throughout the country. | UN | ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد. |
The Government of Indonesia ceased providing food aid and distributing money on 31 December 2001. | UN | 75- وقد أوقفت الحكومة الإندونيسية تقديم المعونة الغذائية للاجئي تيمور الشرقية وتوزيع الأموال عليهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
In post-emergency situations where FAO provides seeds and tools, WFP often assists in transporting the items, as well as providing food aid to ensure that beneficiaries do not eat the valuable seeds. | UN | وفي حالات ما بعد الطوارئ التي توفّر فيها منظمة الأغذية والزراعة البذور والأدوات، يساعد البرنامج في كثير من الأحيان على نقل المواد وكذلك تقديم المعونة الغذائية من أجل كفالة عدم تناول المستفيدين للبذور القِّيمة. |
28. WFP is the main agency responsible for providing food aid to vulnerable groups and, together with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organization partners, assists refugees, internally displaced persons and social cases. | UN | 28 - إن برنامج الأغذية العالمي هو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تقديم المعونة الغذائية إلى الفئات الضعيفة، وهو يقدم، جنبا إلى جنب مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والشركاء من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا وفي حالات اجتماعية معينة. |
The latter comprised the right to receive food aid in times of critical need, and the States’s obligation to grant access to impartial humanitarian organizations to provide food aid and other humanitarian assistance. | UN | ويشمل هذا الحق اﻷخير حق تلقي المعونة الغذائية في أوقات الحاجة العاجلة والملحة، والتزام الدول بتهيئة سبل الوصول أمام المنظمات اﻹنسانية غير المنحازة لتتمكن من تقديم المعونة الغذائية والمساعدات اﻹنسانية اﻷخرى. |
This included the right to receive food aid in times of critical need, and the obligation of States to grant access to impartial humanitarian organizations to provide food aid and other humanitarian assistance, as established in international humanitarian law. | UN | ويشمل ذلك الحق في تلقي المعونة الغذائية في أوقات الاحتياجات الحرجة، والتزام الدول بتيسير وصول المنظمات اﻹنسانية غير المنحازة الى مواقع تقديم المعونة الغذائية وغيرها من المساعدات اﻹنسانية، حسبما ينص عليه القانون اﻹنساني الدولي. |
The FAO Guidelines also provide that " donor States should ensure that their food aid policies support national efforts by recipient States to achieve food security, and base their food aid provisions on sound needs assessment, targeting especially food insecure and vulnerable groups " (Guideline 15.1). | UN | وتنص المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة أيضاً على أنه " يتعين على الدول المانحة التحقق من أن سياسات المعونة الغذائية لديها تدعم الجهود القطرية التي تبذلها الدول المتلقية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وأن تستند في تقديم المعونة الغذائية إلى تقييم سليم للحاجات يستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص " . (المبدأ التوجيهي 15-1). |
the delivery of food aid cannot be viewed in isolation. | UN | ولا يمكن النظر إلى تقديم المعونة الغذائية بمعزل عن غيرها. |