ويكيبيديا

    "تقديم الوثائق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submission of documentation
        
    • submission of documents
        
    • submitting documents on
        
    • presentation of documentation on
        
    • documents at
        
    • submission in
        
    Some other Parties, however, note that the enhanced role of the CRIC Bureau requires timely submission of documentation to the members of the Bureau, to enable regional consultations on the issues at hand. UN إلا أن أطرافاً أخرى تلاحظ أن تعزيز دور مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية يتطلب تقديم الوثائق في الوقت المناسب إلى أعضاء المكتب لكي يتسنى إجراء مشاورات إقليمية بشأن القضايا المطروحة.
    Late submission of documentation prevented an in-depth analysis of the issues concerned by all the parties. UN وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف.
    Late submission of documentation prevented an in-depth analysis of the issues concerned by all the parties. UN وحال تقديم الوثائق في وقت متأخر دون القيام بتحليلات متعمقة للمواضيع التي تهم جميع اﻷطراف.
    Electronic submission of documents will result in significant savings of time, staff and financial resources. UN وسينتج عن تقديم الوثائق في شكل إلكتروني وفورات كبيرة في الوقت وعدد الموظفين والموارد المالية.
    Electronic submission of documents will result in significant savings of time, staff and financial resources. UN وسينتج عن تقديم الوثائق في شكل إلكتروني وفورات كبيرة في الوقت وعدد الموظفين والموارد المالية.
    In this context, the Committee notes that the Secretary-General intends to include the timely submission of documentation as an indicator of achievement in his compacts with heads of departments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم أن يُدْخِل تقديم الوثائق في الوقت المحدد كمؤشر للإنجاز ضمن اتفاقاته مع رؤساء الإدارات.
    The European Union wished to draw attention to the need for timely submission of documentation, since delays led to a wastage of conference-servicing resources. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يوجه الانتباه إلى الحاجة إلى تقديم الوثائق في الوقت المناسب، ﻷن التأخير يؤدي إلى تبديد الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات.
    249. The Office has achieved a good record of timely submission of documentation. UN 247 - حقق المكتب مستوى جيدا في تقديم الوثائق في مواعيدها.
    4. Timely submission of documentation continues to be an issue of justified concern to Member States and, indeed, to the Department. UN 4 - وما زال تقديم الوثائق في حينها مسألة تثير شواغل لها ما يبررها لدى الدول الأعضاء، وبالفعل لدى الإدارة.
    Moreover, it welcomed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that timely submission of documentation should be included as an indicator of achievement for author departments. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون تقديم الوثائق في الوقت المحدد جزءا من مؤشرات الإنجاز للإدارات المعدة للوثائق.
    Accordingly, timely submission of documentation should be an indicator of achievement for author departments rather than for the Department for General Assembly and Conference Management. UN لهـذا فإنـه ينبغي أن يكون تقديم الوثائق في الوقت المحـدد مؤشرا لإنجازات الإدارة المـُـعـِـدة للوثائق بدلا من كونها مؤشرا لإنجازات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    43. The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. UN ٣٤ - أعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن مشكلة تقديم الوثائق في حينها لم تحل بعد، وأكدت على وجوب الالتزام بدقة بالجدول الزمني ﻹصدار الوثائق الى أفرقة الاستعراض على النحو المحدد في اﻷنظمة والقواعد ذات الصلة.
    32. Lastly, he expressed concern, despite some tangible progress, about the late submission of documentation, since its timely availability was essential to the deliberations of intergovernmental bodies. UN ٣٢ - أعرب أخيرا عن قلقه إزاء التأخر في تقديم الوثائق - بالرغم من بعض التقدم الملموس - وقال إن تقديم الوثائق في الوقت المناسب أمر جوهري بالنسبة لمداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    The Secretariat must be held strictly accountable for the timely submission of documents. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة يجب أن تكون مسؤولة تماما عن تقديم الوثائق في حينها.
    Timely submission of documents for consideration by the governing bodies. UN تقديم الوثائق في حينها لتنظر فيها مجالس الإدارة.
    Timely submission of documents to Conference Management. UN تقديم الوثائق في حينها إلى إدارة المؤتمرات.
    The view was also expressed that one concrete area for improvement should be the early submission of documents. UN وأشير إلى أن تقديم الوثائق في وقت مبكر ينبغي أن يكون أحد مجالات التحسين الملموسة.
    29. Emphasizes that the timely submission of documents is an important aspect of the Secretariat's accountability to Member States; UN ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    (b) The Central Planning and Coordination Service* achieved better compliance in the presentation of documentation on time. UN (ب) وحققت دائرة التخطيط المركزي والتنسيق* درجة أكبر من الامتثال في تقديم الوثائق في مواعيدها.
    In particular, the Special Rapporteur mentioned the difficulties that Croatian Serbs have encountered in applying for documents at the Croatian Embassy at Belgrade. UN وذكر المقرر الخاص تحديدا، الصعوبات التي يواجهها صرب كرواتيا عند تقديم الوثائق في السفارة الكرواتية ببلغراد.
    These currently include: a cover note by the Secretary-General to the annual documents report; a performance indicator on timely submission in the individual compacts of all Under-Secretaries-General with the Secretary-General; and letters sent to departments not meeting the 90 per cent timely submission benchmark. UN وتشمل هذه الآليات حاليا: مذكرة يحيل بها الأمين العام تقرير الوثائق السنوي؛ وإدراج مؤشر أداء بشأن تقديم الوثائق في المواعيد المحددة ضمن الاتفاقات الفردية لجميع وكلاء الأمين العام مع الأمين العام؛ وتوجيه الرسائل إلى الإدارات التي لا تفي بمعيار تقديم الوثائق في الموعد المحدد الذي نسبته 90 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد