ويكيبيديا

    "تقديم توجيهات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide guidance on
        
    • providing guidance on
        
    • give guidance on
        
    • directives
        
    • to provide guidelines as
        
    • providing guidance as to
        
    • to provide guidance in relation
        
    The objective is to provide guidance on the impact and benefits of these instruments from an indigenous peoples' perspective. UN والهدف من التحليل هو تقديم توجيهات بشأن آثار وفوائد هذين الصكين من منظور الشعوب الأصلية.
    A similar network may be needed to provide guidance on technical issues such as the selection of appropriate adaptation and mitigation technologies; UN وقد يتعين إقامة شبكة مشابهة تتولى تقديم توجيهات بشأن مسائل تقنية من قبيل اختيار تكنولوجيات التكيف والتخفيف المناسبة؛
    The COP will also be invited to provide guidance on the organization of future workshops on long-term finance. UN وسيدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن تنظيم حلقات عمل في المستقبل بشأن التمويل الطويل الأجل.
    Following past practice, the conclusions of the Congress will be considered by the Commission at its session in 2005, with a view to providing guidance on their implementation. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، ستنظر اللجنة في استنتاجات المؤتمر في دورتها لعام 2005 بغية تقديم توجيهات بشأن تنفيذها.
    The SBI is invited to give guidance on the proposed scenario, especially on the possibility of convening a high-level ministerial round-table discussion and, if so, on what matter. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات بشأن السيناريو المقترح، وخاصة بشأن إمكانية عقد مناقشة وزارية رفيعة المستوى في شكل اجتماع مائدة مستديرة، وبشأن موضوع هذه المناقشة إن عُقدت.
    The SBI may wish to provide guidance on the way forward for observer engagement in the UNFCCC process. UN ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود تقديم توجيهات بشأن كيفية المضي قدماً في إشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    The Working Group may wish to provide guidance on the further implementation of the recommendations made at its previous meetings. UN 86- لعلّ الفريق العامل يود تقديم توجيهات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرها في اجتماعاته السابقة.
    The COP may therefore wish to take note of the outcome of the high-level meeting of the General Assembly and provide guidance on how to translate the policy options adopted into concrete activities. Contents UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في إحاطته علماً بنتيجة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، وفي تقديم توجيهات بشأن كيفية ترجمة الخيارات السياساتية المعتمدة إلى أنشطة ملموسة.
    3. Requests the Secretariat to provide guidance on effective governance and administrative arrangements for the centres, subject to the availability of resources; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم توجيهات بشأن التسيير الفعال والترتيبات الإدارية الفعالة للمراكز وذلك رهناً بتوفر الموارد؛
    For the third issue, the Parties could consider allowing consumption and production data to be published to a higher number of decimal places, considering that the issue differed from those issues raised by compliance checking, or the Parties could provide guidance on alternative publication criteria. UN وبالنسبة للمسألة الثالثة، يمكن للأطراف أن تنظر في السماح بنشر بيانات الإنتاج والاستهلاك إلى عدد أكبر من الخانات الكسرية العشرية، نظراً لأن هذه المسألة تختلف عن المسائل التي يثيرها التحقّق من الامتثال أو يمكن للأطراف تقديم توجيهات بشأن معايير بديلة للنشر.
    The aim of the handbook is to provide guidance on ways of incorporating the human rights of internally displaced persons into internal displacement laws and policies at the national level. UN والغاية من هذا الدليل تقديم توجيهات بشأن كيفية إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي على المستوى الوطني.
    86. Action: The SBI will be invited to provide guidance on ways to enhance the engagement of observer organizations in the climate change process. UN 86- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم توجيهات بشأن طرق دعم مشاركة المنظمات المراقِبة في عملية تغير المناخ.
    The limited resources available greatly restricted the Committee's ability to provide guidance on legislative, judicial and administrative measures required to implement the obligations assumed under the Convention. UN وَتُقيٍٍٍد الموارد المحدودة المتاحة كثيرا من قدرة اللجنة على تقديم توجيهات بشأن تدابير تشريعية وقضائية وإدارية تلزم لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب الاتفاقية.
    2. provide guidance on the implementation of the Strategic Plan, including the business plans of the centres, at the regional level. UN 2- تقديم توجيهات بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية بما في ذلك خطط عمل المراكز، على المستوى الإقليمي.
    The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to providing guidance on the further development of the roster and network of experts, the participatory mechanism and the procedures and approaches to working with indigenous and local knowledge systems. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم توجيهات بشأن مواصلة وضع جدول وشبكة الخبراء، والآلية التشاركية والإجراءات والنُّهج اللازمة للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية.
    44. The rolling workplan of the TEC includes an activity to initiate the preparation of technical papers, with a view to providing guidance on policies and programmes. UN 44- تتضمن خطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية نشاطاً يتعلق بالمبادرة إلى إعداد ورقات تقنية، بغية تقديم توجيهات بشأن السياسات العامة والبرامج.
    Future work should engage more in providing guidance on, and improving tools and mechanisms for, transferring technologies for adaptation. UN (د) ينبغي أن يُركّز العمل المقبل تركيزاً أكبر على تقديم توجيهات بشأن نقل تكنولوجيات التكيف وتحسين الأدوات والآليات اللازمة لذلك.
    In the first place, concerning the proposals which the Task Force on Environment and Human Settlements had made on the United Nations Environment Programme (UNEP) and Habitat, it was time to end the discussion and to take the necessary decisions, so that, on that basis, the Commission would be in a position to give guidance on future action. UN فأولا، من المناسب الانتهاء من النظر في المقترحات التي صاغتها فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والموئل، واتخاذ القرارات الواجبة بحيث تتمكن اللجنة على هذا اﻷساس من تقديم توجيهات بشأن اﻹجراءات التي ينبغي اعتمادها في المستقبل.
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج
    Counsel stated that this assessment had no support in the country information about Egypt and asked the Migration Court of Appeal to provide guidelines as to what facts may be required for previous threats to disappear. UN وأشار المحامي إلى أن هذا التقدير لا تؤيده المعلومات المتعلقة بمصر وطلب من محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة تقديم توجيهات بشأن الوقائع المطلوب توافرها لتنتفي التهديدات السابقة.
    708. A number of research projects dealing with the Responsible Parenting Act were also carried out during the reporting period with a view to providing guidance as to the best ways to provide training and information about this law. UN 708- وأُجري أيضاً عدد من المشاريع البحثية التي تناولت قانون مسؤولية الوالدين في أثناء فترة الإبلاغ بغية تقديم توجيهات بشأن أفضل السبل لتقديم التدريب والمعلومات عن هذا القانون.
    50. Background: CMP 1 requested the SBI to consider annual reports of the international transaction log (ITL) administrator, with a view to requesting the CMP to provide guidance in relation to the operation of registry systems. UN 50- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في التقارير السنوية لمدير سجل المعاملات الدولي، لكي تطلب إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقديم توجيهات بشأن تشغيل نظم السجلات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد