ويكيبيديا

    "تقديم دعم خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide special support
        
    • of special support
        
    • special support for
        
    • give special support
        
    • providing special support
        
    • particular support
        
    • special support to
        
    • special support and
        
    :: Gender equality: provide special support to young girls leaving care at risk of sexual exploitation, early pregnancy and gender discrimination. UN :: المساواة بين الجنسين: تقديم دعم خاص إلى الفتيات المنقطعات عن الرعاية، المعرّضات لخطر الاستغلال الجنسي، والحمل المبكر والتمييز ما بين الجنسين.
    The United Nations system is encouraged to provide special support to initiatives of indigenous peoples to improve the sustainability of their practices and assist them when they seek alternatives for long-term perspectives of economic activity and community well-being. UN وتشجع منظومة الأمم المتحدة على تقديم دعم خاص إلى مبادرات الشعوب الأصلية لتحسين استدامة ممارساتها، ولمساعدتها في بحثها عن بدائل للمنظورات الطويلة الأجل للنشاط الاقتصادي والرفاه المجتمعي.
    Her delegation understood paragraph 43, which called for the provision of special support and assistance to children in early childhood who were suffering from discrimination or living under especially difficult circumstances to apply to children living under Israeli occupation. UN وأضافت أن وفدها فهم أن الفقرة 43، التي تدعو إلى تقديم دعم خاص ومساعدة خاصة للأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة الذين يعانون من التمييز أو يعيشون في ظل ظروف صعبة بوجه خاص، إنما تنطبق أيضاً على الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    The Government had acknowledged the need of special support for early childhood education as a priority measure to ensure inclusive education for Roma children. UN 107- وسلمت الحكومة بضرورة تقديم دعم خاص إلى التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بوصفه تدبيراً ذا أولوية لضمان تحقيق التعليم الشامل لأطفال الروما.
    (f) provide special support for all children without parental care, children with disabilities and any children facing difficult circumstances; UN (و) تقديم دعم خاص لجميع الأطفال الذين ليست لهم رعاية أبوية، والأطفال ذوي الإعاقات وأي أطفال يواجهون ظروفاً صعبة؛
    :: give special support to meet the needs of disadvantaged children in rural areas UN :: تقديم دعم خاص لتلبية احتياجات الأطفال المحرومين في المناطق الريفية.
    With regard to developing developing-country concerns, the Expert Group agreed to recommend to the Conference of the Parties that it should consider providing special support to these those countries. UN وفيما يتعلق بشواغل البلدان النامية، اتفق فريق الخبراء علي أن يوصي مؤتمر الأطراف بالنظر في تقديم دعم خاص إلي هذه البلدان.
    particular support should be given to regional efforts aimed at improving regional maritime transportation. UN وينبغي تقديم دعم خاص للجهود اﻹقليمية الرامية إلى تحسين النقل البحري اﻹقليمي.
    In order to remedy that situation, the national policy for women's advancement was designing special support and training programmes. UN ولمعالجة هذه الحالة، تستهدف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة تقديم دعم خاص وإعداد برامج تدريبية.
    (c) provide special support to the least developed countries, and other poorer, smaller, or especially vulnerable countries, which have been increasingly marginalized despite the development success of other countries; UN (ج) تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا والبلدان الأخرى الأكثر فقرا والأصغر حجما، أو البلدان المعرضة للمخاطر بشكل خاص التي لا يزال يتواصل تهميشها رغم النجاح الذي تحقق في تنمية غيرها من البلدان؛
    6. Deems it necessary to provide special support to persons with disabilities to rebuild their homes, whether in urban or rural areas, as well as those sites that host associations of persons with disabilities and centres that serve them, which have been destroyed or damaged. UN 6- ترى أن من الضروري تقديم دعم خاص للأشخاص ذوي الإعاقة لإعادة بناء مساكنهم، سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية، وكذلك تلك المواقع التي تحتضن جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة والمراكز التي تقدم لهم الخدمات، التي دمّرت أو تضررت بفعل الزلزال.
    The Chinese Government has put in place a policy of special support for persons with disabilities, including women with disabilities, making sure that persons with disability are not disproportionately disadvantaged in terms of employment opportunities and providing policy support and tax/fee relief to self-employed disabled individuals. UN وتطبق الحكومة الصينية سياسة تهدف إلى تقديم دعم خاص للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة، تكفل بموجبها ألا يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للحرمان من فرص العمل بصورة غير متكافئة، وتوفر الدعم للسياسات، والإعفاء من الضرائب والرسوم للأشخاص ذوي الإعاقة المعتمدين على ذاتهم.
    However, in the light of the points raised in sections 1.15 to 1.18 above, please consider the possibility of special support in the area of border control: equipment (including scanners), training and information technology. UN ولكن، في ضوء النقاط المثارة في البنود من 1-15 إلى 1-18 أعلاه، يرجى النظر في إمكانية تقديم دعم خاص في مجال مراقبة الحدود: المعدات (بما في ذلك آلات ماسحة)، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات.
    HCSD further expressed concern over inequalities in employment opportunities, lack of employment security, inappropriate employment places, lack of special support for women, economic poverty and dependence of women, especially housekeepers. UN وأعربت دار الثقافة والتنمية المستدامة كذلك عن القلق إزاء أوجه عدم المساواة في فرص العمل، وانعدام الأمن الوظيفي، وعدم ملاءمة أماكن العمل، وعدم تقديم دعم خاص للنساء، وفقر النساء وتبعيتهن الاقتصادية، لا سيما مدبرات المنازل(102).
    93. The Council may wish to invite the governing bodies of funds, programmes and agencies to give special support to such initiatives and to provide the resulting information to the Secretariat in time for the triennial comprehensive policy review. UN ٣٩ - وقد يرغب المجلس في دعوة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات إلى تقديم دعم خاص لمثل هذه المبادرات وتقديم ما ينتج من ذلك من معلومات إلى اﻷمانة العامة في الوقت المناسب ﻷغراض استعراض السياسات الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    14. Emanating from such associations, as well as from various other non-governmental organizations and from municipalities, is a wide range of projects, clubs and other activities, aimed at providing special support, inter alia, to immigrant women, children and the young. UN ٤١- وتنبثق عن هذه الرابطات، وكذلك عن شتى المنظمات غير الحكومية اﻷخرى وعن البلديات، مجموعة كبيرة من المشاريع واﻷندية واﻷنشطة اﻷخرى الرامية الى تقديم دعم خاص الى جملة فئات من بينها المهاجرات واﻷطفال والشباب المهاجرين.
    particular support is provided in the command of life and in finding one's strengths. UN ويتم تقديم دعم خاص للطالب للتحكم بحياته وإدراك مواطن قوته.
    8. Such associations, various other non-governmental organizations and municipalities organize a wide range of projects, clubs and other activities, aiming at special support to immigrant women, children and the young, among others. UN ٨- وتقوم هذه الجمعيات ومختلف المنظمات غير الحكومية اﻷخرى والبلديات بإقامة طائفة واسعة من المشاريع واﻷندية واﻷنشطة اﻷخرى التي تستهدف تقديم دعم خاص للنساء واﻷطفال والشباب من المهاجرين وغيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد