ويكيبيديا

    "تقديم شهادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certificates
        
    • certification
        
    • to certify
        
    • certificate
        
    Total payments for which audit certificates should be submitted UN مجموع المدفوعات التي ينبغي تقديم شهادات مراجعة بشأنها
    The Panel finds that this is a reasonable explanation for not providing deregistration certificates and therefore recommends an award for the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا تفسير معقول لعدم تقديم شهادات شطب تسجيل ولذلك فإنه يوصي بدفع تعويض عن هذه المطالبة.
    These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    Certain conditions, such as certification or other non-tariff measures, were real barriers to access. UN فهناك شروط معينة، مثل تقديم شهادات الاعتماد أو غيرها من التدابير غير التعريفية، تشكل حواجز حقيقية أمام فرص الوصول.
    Audit certification has been a subject of extensive comments by the Committee and the Board. UN لقد كان تقديم شهادات مراجعة الحسابات محل تعليقات عديدة من اللجنة والمجلس.
    These figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    129. Audit certificates representing a total amount of $498.6 million were to be communicated by 30 April 2009. UN 129- وكان يتعين تقديم شهادات مراجعة حسابات يبلغ مجموعها 498.6 مليون دولار قبل 30 نيسان/أبريل 2009.
    This amount is not equal to the total expenditure incurred by implementing partners as some are not required to submit audit certificates. UN ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    As I stated earlier, the ceremony of presentation of the 2009 United Nations Disarmament Fellowship certificates will now take place. UN وكما قلت سابقا، ستجري الآن مراسم تقديم شهادات برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح لعام 2009.
    The meeting was suspended for the ceremony of presentation of the 2009 United Nations Disarmament Fellowship certificates. UN وعُلقت الجلسة لإجراء مراسيم تقديم شهادات برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح لعام 2009.
    These claimants were unable to provide deregistration certificates, as the farm vehicles were not required to be registered by the Kuwait Traffic Department. UN ولم يستطع هذان المطالبان تقديم شهادات إلغاء التسجيل، نظراً لأنه لم يكن من المطلوب تسجيل المركبات الزراعية لدى إدارة المرور الكويتية.
    The Commission has also declined to approve the OIOS recommendation to require Governments and other paying agents to provide audit certificates relating to payments to the end-beneficiaries, for which there has been no international control. UN ومن جهة أخرى، رفضت اللجنة أيضا الموافقة على توصية المكتب التي تدعو الحكومات وسائر جهات الدفع إلى تقديم شهادات بمراجعة الحسابات إلى المستفيدين النهائيين فيما يتصل بمدفوعات لم تخضع لتدقيق دولي.
    37. The Board recommends that UNHCR continue to make efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. UN 37 - يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    The ability to submit audit certificates on time should become a requirement for their selection. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    He also welcomed the steps taken to encourage implementing partners to provide audit certificates for funds advanced. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بالخطوات المتخذة لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات لﻷموال المدفوعة مقدما.
    (a) Contractors had been paid without appropriate certification of work done; UN (أ) السداد للمقاولين دون تقديم شهادات مناسبة تبين العمل المنجز؛
    The need for UNHCR to develop a strategy, in consultation with the Board of Auditors, to ensure better compliance by implementing partners in the area of audit certification was stressed by several delegations. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة قيام المفوضية، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، بوضع استراتيجية لضمان تحسين امتثال الشركاء المنفذين لشرط تقديم شهادات مراجعي الحسابات.
    As an initial step in improving compliance, UNHCR has made audit certification mandatory for all programme activities undertaken by implementing partners. UN وكخطوة أولى صوب تحسين درجة الامتثال، جعلت المفوضية تقديم شهادات المراجعة إلزاميا بالنسبة لجميع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها شركاء منفذون.
    Some victims have been able to certify that they suffered physical injuries while in police custody and have taken legal measures against law enforcement officers. UN وقد استطاع بعض الضحايا تقديم شهادات مصدقة عن تعرضهم ﻹصابات جسدية أثناء احتجازهم لدى الشرطة واتخذوا إجراءات قانونية ضد موظفي إنفاذ القانون.
    It also has noted the complainant's allegations on the tortures suffered, in 1993, and his failure to produce a recent medical certificate on the matter. UN كما تشير إلى ادعاءاته المتعلقة بتعرضه للتعذيب في عام 1993 وعدم تمكنه من تقديم شهادات طبية تثبت صحة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد