To insist exclusively on non-proliferation while turning away from assurances of the non-use of nuclear weapons is to hide from reality. | UN | إن الإصرار حصراً على عدم الانتشار مع صرف النظر عن تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية اختباء من الحقيقة. |
Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. | UN | وأكدت منغوليا أن بإمكانها تقديم ضمانات ولكن لم تكن هناك أي حالة تم فيها تطبيق ذلك. |
Many participants argued that credible assurances of supply could help to prevent proliferation. | UN | وذكر العديد من المشاركين أن تقديم ضمانات موثوقة بشأن التوريد قد يساعد على منع الانتشار. |
:: Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
Similar assurances should be provided to all nuclear-weapon-free zones. | UN | ويجب تقديم ضمانات مماثلة إلى جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Similar assurances should be provided to all nuclear-weapon-free zones. | UN | ويجب تقديم ضمانات مماثلة إلى جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
However, the Agency would be in an optimal position to help to provide assurances of supply to customer States. | UN | لكن الوكالة ستكون في موقع أمثل يمكنها من المساعدة على تقديم ضمانات الإمداد للزبائن من الدول. |
assurances should also be provided that existing stockpiles are being brought properly under control with a view to net reductions. | UN | كما ينبغي تقديم ضمانات بأنه يجري وضع المخزونات القائمة قيد المراقبة المناسبة بغية تخفيض كمياتها. |
Provision of security assurances to the NNWS remains the focus of discussions at the Conference. | UN | إن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية يظل في بؤرة المناقشات في هذا المؤتمر. |
The Committee regrets that instead of providing assurances that this matter will be resolved, the State party has insisted that it can only be solved through litigation. | UN | وتأسف اللجنة ﻹصرار الدولة الطرف على القول إنه لا يمكن حل هذه المسألة إلا بالتقاضي بدلاً من تقديم ضمانات لحلها. |
The Committee regrets that instead of providing assurances that this matter will be resolved, the State party has insisted that it can only be solved through litigation. | UN | وتأسف اللجنة لإصرار الدولة الطرف على القول إنه لا يمكن حل هذه المسألة إلا بالتقاضي بدلاً من تقديم ضمانات لحلها. |
Belarus is also convinced that it is necessary to provide legally binding assurances to non-nuclear States. | UN | وبيلاروس مقتنعة أيضا بأن من الضروري تقديم ضمانات ملزمة قانونا إلى الدول غير النووية. |
Iran was determined to pursue all legal areas of nuclear technology, including enrichment, for exclusively peaceful purposes and had been eager to offer assurances and guarantees to that effect. | UN | وإن إيران مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك التخصيب، لأغراض سلمية بحتة، وهي حريصة على تقديم ضمانات وكفالات في هذا الصدد. |
Iran was determined to pursue all legal areas of nuclear technology, including enrichment, for exclusively peaceful purposes and had been eager to offer assurances and guarantees to that effect. | UN | وإن إيران مصممة على متابعة جميع المجالات القانونية للتكنولوجيا النووية، بما في ذلك التخصيب، لأغراض سلمية بحتة، وهي حريصة على تقديم ضمانات وكفالات في هذا الصدد. |
Algeria supported the Agency's capacity-building activities, which ensured that countries were able to provide assurances of respect for disarmament commitments. | UN | وتدعم الجزائر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لبناء القدرات، مما يكفل تمكن الدول من تقديم ضمانات باحترام التزامات نزع السلاح. |
We count on support for the Central Asian zone firstly from the nuclear Powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. | UN | ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها. |
- Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
- Provision of legally binding nuclear fuel supply guarantees. | UN | :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي. |
Hungary emphasized the importance of ensuring genuine safeguards for the independence of the judiciary. | UN | وأكدت هنغاريا على أهمية تقديم ضمانات حقيقية لاستقلال القضاء. |
provide assurance to our trading partners about the security of New Zealand exports; | UN | :: تقديم ضمانات لشركائنا التجاريين عن أمان الصادرات النيوزيلندية؛ |
She wondered whether there was any monitoring mechanism to ensure that women did not have to pay interest or provide collateral. | UN | وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات. |
6. If the Chamber determines that it would not be appropriate to provide an assurance to this witness, it shall not require the witness to answer the question. | UN | 6 - إذا ما انتهت الدائرة إلى أنه سيكـــون من غير الملائم تقديم ضمانات لهذا الشاهد، لا تطلب منه الإجابة على السؤال. |