ويكيبيديا

    "تقديم مجموعة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a set of
        
    • provide a range of
        
    • providing a range of
        
    • delivering a series of
        
    • provision of a range of
        
    • provide a package of
        
    The issue was therefore taken up during his ministerial consultations, which resulted in a set of conclusions for adoption by the COP. UN وعليه، تناول المسألة خلال مشاوراته الوزارية التي نتج عنها تقديم مجموعة من الاستنتاجات لاعتمادها من قِبل مؤتمر الأطراف.
    I look forward to the presentation of a set of internationally accepted and validated standards on such arms and weapons, the development of which Ireland has been pleased to support. UN وأتطلع إلى تقديم مجموعة من المعايير المقبولة والمدققة دولياً بشأن هذه الأسلحة، وهو تطور يسر آيرلندا دعمه.
    The Network strengthens community-based tourism by delivering a set of support services to local businesses that enable them to more effectively access new markets, improve the quality of their services and increase their competitiveness. UN وتعزز الشبكة السياحة المجتمعية عن طريق تقديم مجموعة من خدمات الدعم إلى الأعمال التجارية التي تمكّنها من الوصول إلى أسواق جديدة بفعالية أكبر وتحسين جودة خدماتها وزيادة قدرتها على المنافسة.
    29. United Nations entities continued to provide a range of psychosocial services and support initiatives to improve the quality of mental health services. UN 29 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة تقديم مجموعة من الخدمات النفسية والاجتماعية ودعم المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية خدمات الصحة العقلية.
    The Administrator is authorized to provide a range of support services consistent with the policies, aims and activities of UNDP, to the following These services may include: UN يؤذن لمدير البرنامج تقديم مجموعة من خدمات الدعم للمجالات التالية، على نحو يتفق مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ويمكن أن تشمل هذه الخدمات ما يلي:
    In the interests of providing a range of options for production definitions in order to stimulate discussion, the Vice-Chair outlined a number of possible starting points for production of both uranium and plutonium. UN ومن أجل تقديم مجموعة من الخيارات لتعريف الإنتاج واستثارة المناقشة، بيّن نائب الرئيس عدداً من المنطلقات الممكنة لإنتاج كل من اليورانيوم والبلوتونيوم.
    On 23 March, the Chairman and other members of the Subcommission introduced the recommendations by delivering a series of presentations to the plenary of the Commission. UN وفي 23 آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة الفرعية وأعضاء آخرون فيها التوصيات من خلال تقديم مجموعة من العروض في الجلسة العامة للجنة.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF worked to ensure provision of a range of social services, including literacy and life skills-based education and reproductive health education, as part of their efforts to reach marginalized adolescent girls, especially those at risk for early marriage. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف على كفالة تقديم مجموعة من الخدمات الاجتماعية، شملت محو الأمية والمهارات الحياتية القائمة على التعليم والتثقيف بشأن الصحة الإنجابية، وذلك كجزء من جهودها الرامية للوصول إلى الفتيات المراهقات المهمشات، وخاصة اللاتي هن عرضة لخطر الزواج المبكر.
    provide a package of incentives to attract FDI aimed at " racing to the top " , rather than " racing to the bottom " , in order to ensure that the TNCs invest in dynamic and new sectors and to maximize host country gains therefrom; UN :: تقديم مجموعة من الحوافز لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة نحو " التسابق إلى القمة " وليس " نحو الحضيض " وذلك من أجل ضمان قيام الشركات عبر الوطنية بالاستثمار في القطاعات الدينامية والجديدة وزيادة الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة من تلك الاستثمارات إلى أقصى حد؛
    The Advisory Committee had tried in good faith to produce a set of recommendations which accommodated different viewpoints. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية قد حاولت بحسن نية تقديم مجموعة من التوصيات ضمت وجهات نظر مختلفة.
    He emphasized the importance of regional and intraregional development banks in providing a set of powerful monetary arrangements that would support IMF. UN وشدد على أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية والأقاليمية في تقديم مجموعة من الترتيبات النقدية الفعالة التي من شأنها أن تدعم صندوق النقد الدولي.
    At the conclusion of each risk analysis, conclusions were presented publicly, along with a set of corruption prevention policy proposals to address the main risks that had been identified. UN ولدى اختتام كل عملية لتحليل المخاطر، كانت تُنشر علناً الاستنتاجات المستخلصة، إلى جانب تقديم مجموعة من المقترحات بشأن السياسة العامة لمنع الفساد بخصوص مواجهة المخاطر الرئيسية التي حُدِّدت.
    UN-Women also provided technical support in the development of a gender analysis of the transitional constitution, which contributed to a set of recommendations including increasing the threshold for women's political participation from 25 to 50 per cent. UN ووفّرت الهيئة أيضا الدعم التقني لإعداد التحليلات الجنسانية في الدستور الانتقالي، مما أسهم في تقديم مجموعة من التوصيات شملت التوصية بزيادة عتبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية من 25 إلى 50 في المائة.
    To provide the Government with a set of recommendations on current and long-term priorities, and specific steps to enhance human rights protection in Yemen. UN تقديم مجموعة من التوصيات إلى الحكومة بشأن الأولويات الحالية والطويلة الأجل، والخطوات المحددة لتعزيز حماية حقوق الإنسان في اليمن.
    It also ensures sequestration of the perpetrator and protection of the victim immediately after occurrence of violence. a set of specialised integrated assistance for the victim, including psychological and legal help, is foreseen. UN ويتوخى أيضاً حجز مرتكب العنف وحماية الضحية مباشرة بعد وقوع العنف، فضلاً عن تقديم مجموعة من أشكال المساعدة المتكاملة المتخصصة للضحايا، بما في ذلك المساعدة النفسية والقانونية.
    8. Supports the Administrator's initiatives with regard to elaborating the regional service centre concept, as described in paragraphs 102 to 110 of document DP/1993/45, in particular the involvement of commercial audit and accounting firms to provide a range of audit and accounts examination services to field offices; UN ٨ - يؤيد مبادرة مدير البرنامج فيما يتعلق بوضع مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية، كما ورد وصفه في الفقرات ١٠٢ الى ١١٠ من الوثيقة DP/1993/45، لا سيما مشاركة الشركات التجارية لمراجعة الحسابات والمحاسبة في تقديم مجموعة من خدمات مراجعة الحسابات وفحص الحسابات الى المكاتب الميدانية؛
    48. While continuing to provide a range of service lines, UNOPS will rationalize and streamline its corporate and support structures to reduce its fixed-cost base, introduce activity-based costing, and price its services to ensure full cost recovery. UN 48 - وفيما يواصل المكتب تقديم مجموعة من خطوط الخدمات، سيقوم بترشيد وتبسيط إجراءاته ودعم هياكله لخفض قاعدة التكاليف الثابتة، وإدخال نهج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة، وتسعير خدماته لكفالة استرداد تام للتكلفة.
    14. IAPSO continues to provide a range of services to the business community, most of which are available online and at no cost to potential suppliers to the United Nations system. UN 14 - ويواصل المكتب تقديم مجموعة من الخدمات المجانية إلى أوساط الأعمال التجارية، معظمها متاح عبر الإنترنت للموردين المحتملين لمنظومة الأمم المتحدة.
    UNDP could facilitate the Global Mechanism's work of providing a range of advisory and analytical services to support resource mobilization efforts, including on: UN يمكن للبرنامج أن يسهل عمل اﻵلية العالمية في تقديم مجموعة من الخدمات الاستشارية والتحليلية لدعم الجهود المبذولة لتعبئة الموارد، بما في ذلك بشأن:
    The Mission is expected to continue providing a range of services that are of benefit to the United Nations country team in Dili and in the districts, especially with regard to communications, air transportation and medical services. UN ويُنتظر أن تواصل البعثة تقديم مجموعة من الخدمات تعود بالفائدة على فريق الأمم المتحدة القطري في ديلي وفي المقاطعات، وخاصة فيما يتعلق بالاتصالات والنقل الجوي والخدمات الطبية.
    Within the framework of the " Looking Beyond " project, UNODC, in partnership with the UNCAC Coalition, has continued delivering a series of training sessions that aim to enhance the capacity of non-governmental organizations to understand the Convention and its Implementation Review Mechanism. UN 78- وفي إطار مشروع " استشراف آفاق المستقبل " ، واصل المكتب، بشراكة مع تحالف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تقديم مجموعة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على فهم الاتفاقية وآلية استعراض التنفيذ الخاصة بها.
    12. UNOPS earned a total of $1.4 million in the biennium 2000-2001 from the provision of a range of advisory services to clients other than IFAD and accounting services to the Programme of Assistance to the Palestinian People. UN 12 - حصل المكتب على ما مجموعه 1.4 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001 من تقديم مجموعة من الخدمات الاستشارية لعملاء بخلاف الصندوق وخدمات محاسبية لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    provide a package of incentives to attract FDI aimed at " racing to the top " , rather than " racing to the bottom " , in order to ensure that TNCs invest in dynamic and new sectors and to maximize host country gains therefrom; UN :: تقديم مجموعة من الحوافز لجلب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة نحو " التسابق إلى القمة " وليس " نحو الأسفل " وذلك من أجل ضمان قيام الشركات عبر الوطنية بالاستثمار في القطاعات الدينامية والجديدة وزيادة الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة من تلك الاستثمارات إلى أقصى حد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد