ويكيبيديا

    "تقديم مزيد من الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • give further support
        
    • provide more support
        
    • provide further support
        
    • provide greater support
        
    • provide additional support
        
    • for more support
        
    • to further support
        
    • give greater support
        
    • providing more support
        
    • providing further support
        
    • provide increased support
        
    • provision of further support
        
    • provision of greater support
        
    • support further
        
    • give increased support
        
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and 1/ A/48/580. wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم للبرنامج وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما اﻷنشطة التي تعود بنفع خاص على اﻷشخاص من البلدان النامية،
    The Government also plans to provide more support for the establishment of childcare facilities in the workplace and easing the regulations on the installation of such facilities. UN وتخطط الحكومة أيضا تقديم مزيد من الدعم لإنشاء مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل ولتخفيف شدة تطبيق الأنظمة المتعلقة بإنشاء تلك المرافق.
    provide further support for NAPA preparation and implementation through the distribution of a technical paper on NAPA preparation and the development of implementation strategies UN تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها
    They called on Governments to provide greater support for integrated water resources management, a doubling of aid for water and sanitation by 2010 and an integration of human settlements in development strategies. UN ودعوا الحكومات إلى تقديم مزيد من الدعم للإدارة المتكاملة لموارد المياه، ومضاعفة المعونة المقدمة في مجال المياه والتصحاح بحلول عام 2010 وإدماج المستوطنات البشرية في استراتيجيات التنمية.
    Cameroon joined UNHCR in calling on donors to provide additional support for long-term solutions in protracted refugee situations. UN وتشارك الكاميرون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعوة المانحين إلى تقديم مزيد من الدعم للحلول الطويلة الأجل في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. UN ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    NATAL is intending to further support such educational teams during 2009. UN ويعتزم المركز المذكور تقديم مزيد من الدعم لتلك الفِرَق التربوية أثناء عام 2009.
    4. Invites all relevant United Nations programmes, funds, specialized agencies and other bodies within the United Nations system, as well as other intergovernmental organizations and regional financial institutions, to give greater support to national youth policies and programmes within their country programmes as a way to follow up the World Conference of Ministers Responsible for Youth; UN ٤ - تدعو كل ما يتصل بالموضوع من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والهيئات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عـن المنظمـات الحكوميـة الدوليـة اﻷخـرى والمؤسسات المالية اﻹقليمية، إلى تقديم مزيد من الدعم للسياسات والبرامج الشبابية الوطنية ضمن برامجها القطرية كطريقة لمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب؛
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم للبرنامج وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما اﻷنشطة التي تعود بنفع خاص على اﻷشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    NISC collects information on existing or proposed legislation in order to lobby the Government to provide more support for NGOs. UN ويجمع المركز المعلومات المتعلقة بالتشريعات القائمة أو المقترحة بغية حث الحكومة على تقديم مزيد من الدعم إلى المنظمات غير الحكومية.
    However, during our visits to developing countries, it was made clear to us that there is a need to clarify the role of regional level management and to encourage the latter to provide more support to the UN Country Teams on the ground as these advance a more coherent and more effective approach. UN على أنه شرح لنا أثناء زياراتنا للبلدان النامية أن ثمة حاجة إلى توضيح دور الإدارة على الصعيد الإقليمي وتشجيع هذه الإدارة على تقديم مزيد من الدعم للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على أرض الواقع حيث تأخذ هذه الإدارة بنهج أكثر اتساقا وأكثر فعالية.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has contributed to the education sectoral plans and has been requested to provide further support. UN وأسهمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الخطة التعليمية القطاعية وطُلب منها تقديم مزيد من الدعم.
    The present guidelines have been drafted with these significant experiences in mind, but they also purport to provide further support to these and other endeavours on the regional and global level. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية مع أخذ هذه الخبرات الهامة بعين الاعتبار، ولكنها تستهدف أيضا تقديم مزيد من الدعم لهذه وغيرها من الجهود التي تبذل على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    In that respect, the speaker noted that projected funding for Asia and the Pacific in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 was less than that for other regions and urged other donors to provide greater support for UNODC initiatives in that region. UN وفي هذا الصدد، ذكر ذلك المتكلّم أن التمويل المتوقع لآسيا والمحيط الهادئ في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أقل من التمويل المخصّص لمناطق أخرى، وحثّ الجهات المانحة الأخرى على تقديم مزيد من الدعم لمبادرات المكتب في تلك المنطقة.
    42. He called on the Secretary-General and the Department of Public Information to provide additional support to the United Nations information centres, which were crucial for spreading the Organization's message, and to increase cooperation with other United Nations entities. UN 42 - ودعا الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام إلى تقديم مزيد من الدعم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تقوم بدور جوهري في نشر رسالة المنظمة وفي زيادة التعاون مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة.
    There is also need for more support to developing countries to help them improve their capacity for law enforcement cooperation. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    Governments are encouraged to further support the development and expansion of new trade finance facilities by national export credit agencies and international financial institutions. UN والحكومات مدعوة الى تقديم مزيد من الدعم لوضع وتوسيع نطاق تسهيلات جديدة لتمويل التجارة من جانب وكالات ائتمانات التصدير الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    “4. Invites all relevant United Nations programmes, funds, specialized agencies and other bodies within the United Nations system, as well as other intergovernmental organizations and regional financial institutions, to give greater support to national youth policies and programmes within their country programmes as a way to follow up the World Conference of Ministers Responsible for Youth; UN " ٤ - تدعو جميع ما يتصل بالموضوع من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والهيئات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عـن المنظمـات الحكوميـة الدوليـة اﻷخـرى والمؤسسات المالية اﻹقليمية، إلى تقديم مزيد من الدعم للسياسات والبرامج الشبابية الوطنية ضمن برامجها القطرية كطريقة لمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب؛
    The World Summit for Children, held in 1990 immediately after the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, was an important step in providing more support for these countries. UN وكان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود في عام ١٩٩٠، في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، بمثابة خطوة مهمة من أجل تقديم مزيد من الدعم لتلك البلدان.
    Member States may also consider providing further support to United Nations peacebuilding and response capacities efforts to the relatively stable areas of " Somaliland " and " Puntland " . UN ويمكن أن تنظر الدول الأعضاء أيضا في تقديم مزيد من الدعم إلى جهود الأمم المتحدة في مجالي بناء السلام وقدرات الاستجابة في منطقتي ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` المستقرتين نسبيا.
    161. We call upon the international community to provide increased support for regional institutions that play a key role in the monitoring and implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, as appropriate and upon request. UN 161 - ونهيب بالمجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم للمؤسسات الإقليمية التي تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب.
    Experience also highlights the need for a more systematic inclusion of these issues and the provision of further support as staff approach career transitions both within and outside the United Nations. UN وتبرز التجربة أيضا ضرورة إدراج هذه القضايا على نحو أكثر انتظاما، مع تقديم مزيد من الدعم عندما يقترب الموظفون من مرحلة الانتقال الوظيفي، سواء داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Expected accomplishments would include: " The provision of greater support to the Programme of Action ... UN 59 - وسوف تشمل الإنجازات المتوقعة: " تقديم مزيد من الدعم لبرنامج العمل ...
    As an example, while the two gGlobal cCampaigns have been successful in advocating the goal and providing normative, substantive and conceptual help, they are increasingly solicited called upon to extend further their support further so as to enable partners to achieve concrete results in the field.; UN وكمثال لذلك، فإنه في الوقت الذي حققت فيه الحملتان العالميتان نجاحا في مؤازرة الهدف وتوفير العون المعياري والأساسي والمفاهيمي، إلا أنها في حاجة إلى تقديم مزيد من الدعم لتمكين الشركاء من تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع؛
    He encouraged the Somali authorities, as well as donors and United Nations agencies, to give increased support to these civil society organizations who are undertaking vital human rights work. UN وشجَّع السلطات الصومالية، بالإضافة إلى الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، على تقديم مزيد من الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تقوم بعمل حيوي في ميدان حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد