ويكيبيديا

    "تقديم وثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submission of
        
    • produce full powers
        
    • submit documents
        
    • documentation
        
    • submit the
        
    • provide documents
        
    • the submission
        
    • produce documents
        
    • presentation of
        
    • present documents
        
    • submissions
        
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيساعد الأمانة كثيراً في إكمال عملية الإجازة في وقت مبكر.
    submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN وسييسر تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع من عملية إجازة الوثائق التي تقوم بها الأمانة.
    submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً.
    It is recalled that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN وتجدر الإشارة إلى أن الممارسة المتبعة دوليا لا تسمح إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، بتوقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة
    The State party objects to counsel's statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities. UN وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية.
    When the Panel asked him to produce documentation for some of those flights, Mr. Popov said he never kept any documents. UN وعندمــــا طلب إليـــــه الفريق تقديم وثائق تتعلق ببعض هذه الرحلات، قال السيد بوبوف إنه لم يكن يحتفظ بأية وثائق.
    I would urge all members to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن.
    Delegations are advised that timely submission of credentials will greatly facilitate the work of the Credentials Committee. UN وتذكَّر الوفود بأنَّ تقديم وثائق التفويض في أوانه سوف يسهِّل كثيرا عمل لجنة وثائق التفويض.
    Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. UN ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين.
    The Executive Secretary shall report to the Conference on the submission of credentials if it so requests. UN ويقدم الأمين التنفيذي إلى المؤتمر، بناء على طلبه، تقريرا بشأن تقديم وثائق التفويض.
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى الملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع يسهل كثيراً من إنجاز الأمانة لعملها.
    Please note that submission of credentials prior to the Conferencemeeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. R UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر على الأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر.
    submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ومن شأن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع أن ييسر للأمانة كثيراً في عملية إجازة الوثائق قبل الاجتماع.
    Detailed information had been made available on the submission of pre-session documentation by author departments. UN وتم توفير معلومات مفصلة بشأن تقديم وثائق ما قبل الدورة من قبل الإدارات التي تعدها.
    Under established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN ووفقا لما استقرت عليه الممارسة الدولية، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية دون سواهم القيام، بمقتضى مهامهم، بتوقيع معاهدات باسم دولهم دون الحاجة إلى تقديم وثائق تفويض لهذا الغرض.
    Under established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN ووفقا لما استقرت عليه الممارسة الدولية، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية دون سواهم القيام، بمقتضى مهامهم، بتوقيع معاهدات باسم دولهم دون الحاجة إلى تقديم وثائق تفويض لهذا الغرض.
    Under established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN ووفقا لما استقرت عليه الممارسة الدولية، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية دون سواهم القيام، بمقتضى مهامهم، بتوقيع معاهدات باسم دولهم دون الحاجة إلى تقديم وثائق تفويض لهذا الغرض.
    Since I understand that several delegations intend to submit documents on that subject, I would urge them to do so as soon as possible. UN ولأنني أعرف أن عددا من الوفود ينوي تقديم وثائق عن ذلك الموضوع، فإنني أحثها على تقديمها في أسرع وقت ممكن.
    They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. UN ويكون لهم أيضاً الحق في تقديم وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    Police to police cooperation is done, but on an informal basis, that is, no documentation is supplied. UN ويجري تعاون بين الشرطة وبعضها البعض، ولكن على أساس غير رسمي أي بدون تقديم وثائق.
    I would urge all members to submit the credentials of representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليهم إلى اﻷمين العام في أسرع وقت ممكن.
    The author submits that he requested the court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض.
    In some instances migrants have been requested to produce documents other than or in addition to those prescribed by law. UN ففي بعض الحالات، طلب موظفو الهجرة من المهاجرين تقديم وثائق غير الوثائق المنصوص عليها في القانون أو وثائق إضافية لما هو منصوص عليه في القانون.
    Prepares legal opinions prior to presentation of documents of other State institutions and on tenders submitted within the framework of the Modernization of the Public Administration project. UN يعدّ الآراء القانونية قبل تقديم وثائق مؤسسات الدولة الأخرى، وعن العطاءات المقدمة، في إطار مشروع تحديث الإدارة العامة.
    They were interrogated and requested to present documents containing information about their ethnicity. UN واستُجوبوا وطُلب إليهم تقديم وثائق تحتوي على معلومات عن أصلهم الإثني.
    The State party further considers that the complainants' failure to provide a satisfactory explanation for not providing adequate identification documents weakens the general credibility of their submissions. UN وترى الدولة الطرف كذلك أن عدم تقديم أصحاب الشكوى لتفسير مرضٍ لسبب عدم تقديم وثائق هوية مناسبة يُضعف المصداقية العامة لعرائضهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد