ويكيبيديا

    "تقديم وصف موجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • describe briefly
        
    • briefly outline
        
    • provide a brief description of
        
    • to provide a concise account of
        
    • provide a short description
        
    It tries to describe, briefly and objectively, the main concerns, challenges and understandings raised by the diverse participants in this event. UN وحاولنا فيه تقديم وصف موجز نزيه للشواغل الرئيسية والتحديات وأوجه الفهم التي أثارها مختلف المشاركين في الحلقة.
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للآلية التي أقيمت لتحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    16. Have you included the names of the Listed individuals in your national " stop list " or border checkpoint list? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. UN 16 - هل أدرجتم في قائمة الاحتجاز لديكم أو قائمة المراقبة على الحدود في بلدكم أسماء الأشخاص المحددين؟ رجاء تقديم وصف موجز للتدابير المعتمدة والمشاكل المواجهة.
    Parties are also encouraged to provide a brief description of how such savings are estimated. UN كما تشجع الأطراف على تقديم وصف موجز للطريقة التي قدرت بها هذه الوفورات.
    States should refrain from providing detailed historical narratives; it is sufficient to provide a concise account of key historical facts where these are necessary to assist the treaty bodies in understanding the context of the State's implementation of the treaties. UN وينبغي أن تمتنع الدول عن تقديم سرد تاريخي مفصل؛ ويكفي تقديم وصف موجز للحقائق التاريخية الرئيسية في الحالات التي يلزم فيها ذلك لمساعدة هيئات المعاهدات في فهم السياق الذي تنفذ فيه الدولة المعاهدات.
    describe briefly how costs are determined: UN يرجى تقديم وصف موجز لكيفية تحديد التكاليف:
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages; UN `3` يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    describe briefly how costs are determined: UN يرجى تقديم وصف موجز لكيفية تحديد التكاليف:
    It will be useful to describe briefly the state of data currently available to the Organization on the present antiquated systems. UN ٣ - من المفيد تقديم وصف موجز لحالة البيانات المتاحة للمنظمة باستخدام اﻷجهزة العتيقة الموجودة حاليا.
    Please describe briefly the measures undertaken. The Committee would also appreciate information on procedures and equipment used to detect forged, altered or stolen identity papers and travel documents at border points. UN يرجى تقديم وصف موجز للتدابير المتخذة، وتود اللجنة أيضا أن تحصل على معلومات بشأن الأساليب والأجهزة المستخدمة على الحدود من أجل كشف بطاقات الهوية ووثائق السفر المزورة أو المسروقة.
    * please describe briefly the sampling strategy and methodology 3. OTHER DETERMINANTES OF SMOKING UN * يرجى تقديم وصف موجز لاستراتيجية ومنهجية اختيار العينات.
    1. describe briefly the history, nature and extent of the work and structure of your organization. UN 1- المرجو تقديم وصف موجز لتاريخ وطبيعة ومدى عمل المنظمة وهيكلها.
    16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " or border checkpoint list? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. UN 16 - هل أضفتم أسماء الأفراد المدرجين في القائمة في " قائمة الممنوعين من السفر " الوطنية أو قائمة نقاط التفتيش الحدودية؟ يرجى تقديم وصف موجز للخطوات المتخذة والمشاكل المواجَهة.
    16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " or border checkpoint list? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. UN 16 - هل أدرجتـم أسماء الأشخاص المعينـين في " قائمة اعتقالات " بلدكم أو في قائمة عمليات المراقبة الحدودية التي يضطلع بها بلدكم؟ يرجى تقديم وصف موجز للتدابير التي اتخذها بلدكم والمشاكل التي واجهها.
    16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " or border checkpoint list? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. UN 16 - هل توجد أسماء الأشخاص المدرجين بالقائمة على قائمتكم الوطنية للإبعاد أو للمراقبة في مراكز الحدود؟ برجاء تقديم وصف موجز للتدابير المتخذة وللمشاكل التي أثارتها.
    Parties may also (are also encouraged to) provide a brief description of how such savings are estimated. UN ويجوز أيضاً للأطراف (وتشجع الأطراف أيضا على) تقديم وصف موجز للطريقة التي قدرت بها هذه الوفورات.
    States should refrain from providing detailed historical narratives; it is sufficient to provide a concise account of key historical facts where these are necessary to assist the treaty bodies in understanding the context of the State's implementation of the treaties. UN وينبغي أن تمتنع الدول عن تقديم سرد تاريخي مفصل؛ ويكفي تقديم وصف موجز للحقائق التاريخية الرئيسية في الحالات التي يلزم فيها ذلك لمساعدة هيئات المعاهدات في فهم السياق الذي تنفذ فيه الدولة المعاهدات.
    If relatively extensive interventions are reported, please provide a short description below. UN اذا أبلغ عن تدخلات واسعة النطاق نسبيا ، يرجى تقديم وصف موجز عن ذلك أدناه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد