ويكيبيديا

    "تقدَّم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be submitted to
        
    • provided to
        
    • be presented to
        
    • are submitted to
        
    • submitted to the
        
    • been submitted to
        
    • be forwarded to
        
    • submission to
        
    • made to the
        
    • submitted for
        
    • shall be provided with a
        
    In some organizations, periodical reports on the implementation of the policy must be submitted to the legislative bodies. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    Improving the procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties: Consideration of draft reporting guidelines as referred to in decision 8/COP.8 UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقاريـر التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    Improving the procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties: Consideration of draft reporting guidelines as referred to in decision 8/COP.8 UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    As a result of such politicization, basic utilities are not provided to the war-affected population on both sides of the occupation line. UN ونتيجة لهذا التسييس، فإن الخدمات العامة الأساسية لا تقدَّم إلى السكان المتضررين من الحرب على جانبي خط الاحتلال.
    The review of communications requires an initial screening to determine whether they are receivable under the conventions, after which the practice shows that, on average, less than 3 per cent of the total received can be presented to the committees for their consideration. UN ويتطلب استعراض الرسائل إجراء فرز أولي بغرض تحديد مقبوليتها بموجب الاتفاقيات، وعقب ذلك، يتبيّن من الممارسة أن نسبة الرسائل التي يمكن أن تقدَّم إلى اللجان للنظر فيها هو أقل من 3 في المائة في المتوسط من مجموع الرسائل الواردة.
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    Improving the procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties: Consideration of draft reporting guidelines as referred to in decision 8/COP.8 UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقـارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    The present document contains the report of that meeting and will be submitted to the United Nations Forum on Forests at its ninth session for its consideration. UN وتضم هذه الوثيقة تقرير ذلك الاجتماع وسوف تقدَّم إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته التاسعة لكي ينظر فيها.
    In some organizations, periodical reports on the implementation of the policy must be submitted to the legislative bodies. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    To be submitted to the enforcement branch for review and assessment; UN `1` تقدَّم إلى فرع الإنفاذ ليقوم باستعراضها وتقييمها؛
    Requests for access can be submitted to the following person: UN وطلبات الدخول إلى النظام يمكن أن تقدَّم إلى:
    The names of designated representatives of observers and of alternates and advisers who accompany them shall be submitted to the secretariat. UN تقدَّم إلى الأمانة أسماء الأشخاص الذين عُينوا ممثلين للمراقبين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الذين يرافقونهم.
    No official information was given to his family and no reasons have been provided to justify his detention. Visits and correspondence have not been authorized. UN ولم تقدَّم إلى أسرته أي معلومات رسمية ولا مبررات احتجازه، ولم يُسمح له بتلقي زيارات أو مراسلات.
    Please provide updated information on assistance provided to refugee women and girls, and to carry out rehabilitative efforts directed at them. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَِلة عن المساعدة التي تقدَّم إلى النساء والفتيات اللاجئات وعن الجهود التي تُبذل لإعادة تأهيلهن.
    A draft Government decision on the rules for and extent of free social services provided to citizens suffering undue hardship has also been prepared and submitted to the Government. UN كذلك تم إعداد مشروع قرار حكومي بشأن قواعد ونطاق الخدمات الاجتماعية المجانية التي تقدَّم إلى المواطنين الذين يعانون من شظف العيش كما عُرِض هذا القرار على الحكومة.
    As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين.
    As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين.
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    There are many draft laws or amendments to laws that have not been submitted to Parliament. UN وكثيرة هي مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين التي لم تقدَّم إلى البرلمان.
    She would also like to know whether the Committee's concluding observations would be forwarded to Parliament. UN وتود أيضاً معرفة ما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة سوف تقدَّم إلى البرلمان.
    The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the United Nations offices in West Africa and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had then immediately held consultations with a view to developing a budget proposal for submission to the Fifth Committee. UN وحين ذاك عقدت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكاتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مشاورات على الفور بقصد إعداد ميزانية مقترحة تقدَّم إلى اللجنة الخامسة.
    Therefore, this recommendation should be made to the General Assembly, from which UNRWA receives its mandate UN وبالتالي، فإن هذه التوصية ينبغي أن تقدَّم إلى الجمعية العامة التي تُستمَد ولاية الأونروا منها
    The Elements of an Agenda for Protection Activities are not submitted for adoption by the Ministerial Meeting. UN أما عناصر جدول أعمال لأنشطة الحماية، فلم تقدَّم إلى الاجتماع الوزاري لاعتمادها.
    2. Upon appointment in accordance with the Rome Statute and the Regulations of the Court, a counsel shall be provided with a certificate indicating his or her status under the signature of the Registrar. UN 2 - لـدى التعيين وفقا لنظام روما الأساسي ولائحة المحكمة، تقدَّم إلى المحامي شهادة بمركز هذا المحامي تحمل توقيع المسجِّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد