ويكيبيديا

    "تقرها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by the General Assembly
        
    • approval by the General Assembly
        
    • approved by the Assembly
        
    • endorsed by the General Assembly
        
    • endorsement by the General Assembly
        
    • endorsed by the Assembly
        
    • voted by the General Assembly shall
        
    Amounts determined by the International Civil Service Commission in accordance with methodology approved by the General Assembly UN تحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية المبالــغ وفقا للمنهجية التي تقرها الجمعية العامة
    It plans to establish a funding mechanism in line with that approved by the General Assembly for the United Nations. UN وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تتمشى والآلية التي تقرها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Similarly, the indicator " timely recruitment and placement of staff " should refer to the targets for recruitment approved by the General Assembly. UN وبالمثل، فإن مؤشر ' ' تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه`` ينبغي أن يشير إلى الأرقام المستهدفة للتعيينات التي تقرها الجمعية العامة.
    Charges proposed for approval by the General Assembly for 2015: UN النفقات المقترح أن تقرها الجمعية العامة لعام 2015:
    As that provision has been more than fully allocated for operations approved by the Assembly or the Security Council, the above-mentioned additional requirements would require to be treated and appropriated under the procedure provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ولما كانت العمليات التي تقرها الجمعية العامة أو مجلس الأمن تغطي ما هو أكثر من هذا الاعتماد، سيلزم معاملة الاحتياجات المذكورة أعلاه ورصد اعتماد لها وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986.
    A comprehensive international convention on money-laundering that addresses these issues needs to be negotiated, and endorsed by the General Assembly. UN ولهذا يلزم التوصل عن طريق التفاوض إلى اتفاقية دولية شاملة بشأن غسل الأموال تعالج هذه القضايا، وأن تقرها الجمعية العامة.
    (b) Guidelines could be developed for endorsement by the General Assembly for implementation of the World Programme of Action and the Standard Rules, as guided by the legal norms and framework of the Convention; UN (ب) يمكن وضع مبادئ توجيهية تقرها الجمعية العامة لتنفيذ برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة، على هدي من المعايير القانونية وإطار الاتفاقية؛
    (a) The targets for recruitment approved by the General Assembly are translated into the Human Resources Action Plan. UN الأرقام المستهدفة للتعيين التي تقرها الجمعية العامة تُترجم إلى خطة عمل للموارد البشرية.
    Similarly, the indicator " timely recruitment and placement of staff " should refer to the targets for recruitment approved by the General Assembly. UN وبالمثل، فإن مؤشر ``تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه ' ' ينبغي أن يشير إلى الأرقام المستهدفة للتعيينات التي تقرها الجمعية العامة.
    We therefore hope that the plan will be approved by the General Assembly. UN وهذا ما يجعلنا نأمل في أن تقرها الجمعية العامة.
    The new medium-term plan should reflect a congruence of the programme structure with the organizational structure of the Secretariat, so that both programme managers and Member States fully understand the objectives and strategies approved by the General Assembly for the plan period in each area of responsibility. UN وينبغي أن يتجلى، في الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة، الانسجام بين هيكل البرامج والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة، بحيث يتأتي لمديري البرامج وللدول اﻷعضاء، سواء بسواء، فهم تام لﻷهداف والاستراتيجيات التي تقرها الجمعية العامة في كل مجال من مجالات المسؤولية وفيما يتعلق بفترة الخطة.
    The Advisory Committee further agreed with the Secretary-General that missions with operational requirements not subject to fluctuations during the year should have annual budgets approved by the General Assembly. UN واتفقت اللجنة الاستشارية كذلك مع اﻷمين العام في أنه ينبغي أن يكون للبعثات ذات الاحتياجات التشغيلية التي لا تتعرض لتقلبات خلال العام ميزانيات سنوية تقرها الجمعية العامة.
    The dates of those sessions have not yet been set; they will be decided in consultation with the Secretary-General of the United Nations, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. UN ولم تحدد بعد مواعيد انعقاد تلك الدورات؛ وسوف تقرر بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات بصيغته التي تقرها الجمعية العامة.
    That provision would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2008-2009 to be approved by the General Assembly at its sixty-second session. UN وسيمثل هذا المبلغ تكلفة تقيّد خصما على حساب صندوق الطوارئ، وبتقييده على هذا النحو، تدعو الحاجة إلى اعتمادات لفترة السنتين 2008-2009 تقرها الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والستين.
    All items are pending approval by the General Assembly at its sixty-sixth session for their inclusion in the agenda and allocation for consideration. UN وجميع البنود هي في انتظار أن تقرها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين لإدراجها في جدول الأعمال وتوزيعها للنظر فيها.
    All items are pending approval by the General Assembly at its sixty-fifth session for their inclusion in the agenda and allocation for consideration. UN وجميع البنود هي في انتظار أن تقرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لإدراجها في جدول الأعمال وتوزيعها للنظر فيها.
    That report, which should be submitted during the sixty-first session of the Assembly, should also provide information on comments and recommendations of the Advisory Committee, expected to be approved by the Assembly at its sixtieth session, on section 33, Safety and security, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (para. 3). UN وينبغي كذلك أن يتضمن التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين معلومات عن تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الباب 33، السلامة والأمن، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والتي يُتوقع أن تقرها الجمعية العامة في دورتها الستين (الفقرة 3).
    As that provision has been more than fully allocated for operations approved by the Assembly or the Security Council, the requirements of $11,631,400 net ($12,990,400 gross) that would arise for 2003, should the General Assembly adopt draft resolution A/57/L.27, would have to be treated under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213 of 19 December 1986. UN ولما كانت العمليات التي تقرها الجمعية العامة أو مجلس الأمن تغطي ما هو أكثر من هذا الاعتماد، فإن الاحتياجات الإضافية التي ستنشأ لعام 2003 ويبلغ إجماليها 400 631 11 دولار (صافيها 400 990 12 دولار)، إذا اعتمدت الـجــمـعـية مشروع القــرار A/57/L.27، سيلزم معاملتها ورصد اعتماد لها وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    5. The Group had called on the Secretary-General to fully implement resolution 60/260 and had stressed that proposals not endorsed by the General Assembly should not be resubmitted. UN 5 - ومضت قائلة إن المجموعة دعت الأمين العام إلى أن ينفذ القرار 60/260 بالكامل وشددت على أن الاقتراحات التي لا تقرها الجمعية العامة ينبغي ألا يعاد تقديمها.
    For several delegations, further study of the residual questions covered neither in the articles on State responsibility nor in the draft articles on responsibility of international organizations was necessary, leading to the separate adoption of a distinct article on the issue by the Commission, which would ultimately be endorsed by the General Assembly. UN واعتبرت عدة وفود أن من الضروري مواصلة دراسة المسائل المتبقية التي ليست مشمولة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ولا في مشاريع المواد بمسؤولية المنظمات الدولية، الأمر الذي يؤدي إلى اعتماد مستقل لمادة منفصلة بشأن هذه المسألة من قبل اللجنة، تقرها الجمعية العامة في نهاية المطاف.
    26. At the same meeting, the Vice-President (Mexico) orally corrected the fifth preambular paragraph of the draft resolution by deleting the words " and looking forward to its endorsement by the General Assembly " . UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أدخل نائب رئيس المجلس (المكسيك) تصويبا شفويا على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار فحذف عبارة " وإذ يتطلع إلى أن تقرها الجمعية العامة " .
    The Department of Peacekeeping Operations implements the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. UN وتنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بالصيغة التي تقرها الجمعية العامة.
    Regulation 5.1: The appropriations voted by the General Assembly shall constitute an authorization to the Secretary-General to incur obligations and make payments for the purposes for which the appropriations were voted and up to the amounts so voted. UN البند 5-1: تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة تفويضا إلى الأمين العام بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد