ويكيبيديا

    "تقريراً مشتركاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a joint report
        
    • report jointly
        
    • an inter-agency report
        
    The organization and the International Work Group for Indigenous Affairs submitted a joint report on India. UN وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند.
    Four special rapporteurs had produced a joint report that indicated the links between both bodies of law in that situation. UN وقد أصدر أربعة مقرِّرين خاصين تقريراً مشتركاً يبيّن العلاقة بين مجموعتي القوانين في هذه الحالة.
    The European Commission submitted a joint report for all EU Member States in 2004. UN وقد قدمت المفوضية الأوروبية تقريراً مشتركاً عن جميع الدول الأعضاء بالاتحاد في 2004.
    The most senior security professional directly supporting the designated official and the responsible official of the contracting organization must immediately submit a joint report on any performance issues or concerns identified, along with recommended remedial actions to the designated official and to the representative of the contracting organization concerned, for approval. UN ويجب أن يقدم كبار مسؤولي الأمن الذين يوفرون الدعم المباشر للمسؤول المكلف والموظف المسؤول في المنظمة المتعاقدة على الفور تقريراً مشتركاً بشأن أي مسائل أو شواغل محددة تتعلق بالأداء، إلى جانب الإجراءات التصحيحية الموصى باتخاذها، إلى المسؤول المكلف وإلى ممثل المنظمة المتعاقدة المعنية، للموافقة عليهما.
    The two organizations were requested to report jointly to the COP on the implementation of the JWP. UN ويُطلب إلى المنظمتين أن تقدما تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Having sought the views of close to 1,000 children in Haiti, Plan International and UNICEF produced a joint report for Haiti's reconstruction plans. UN وضع كل من اليونيسيف والرابطة الدولية للتخطيط إثر التماسهما آراء نحو 000 1 طفل في هايتي تقريراً مشتركاً يتعلق بخطط إعادة إعمار هايتي.
    If agreed, a joint report on the consultations and their results should be prepared by the States involved, with the assistance of the UNCTAD secretariat if they so wish, and be made available to UNCTAD for publication. UN وينبغي أن تعدّ الدول المعنية، في حال اتفاقها، تقريراً مشتركاً عن المشاورات ونتائجها، وأن تستعين إذا شاءت بأمانة الأونكتاد، وأن تتيح هذا التقرير للأونكتاد من أجل نشره.
    If agreed, a joint report on the consultations and their results should be prepared by the States involved, with the assistance of the UNCTAD secretariat if they so wish, and be made available to UNCTAD for publication. UN وينبغي أن تعدّ الدول المعنية، إذا ما اتفقت على ذلك، تقريراً مشتركاً عن المشاورات ونتائجها، وأن تستعين إذا شاءت بأمانة الأونكتاد، وأن تتيح هذا التقرير للأونكتاد من أجل نشره.
    If agreed, a joint report on the consultations and their results should be prepared by the States involved, with the assistance of the UNCTAD secretariat if they so wish, and be made available to UNCTAD for publication. UN وينبغي أن تعدّ الدول المعنية، إذا ما اتفقت على ذلك، تقريراً مشتركاً عن المشاورات ونتائجها، وأن تستعين إذا شاءت بأمانة الأونكتاد، وأن تتيح هذا التقرير للأونكتاد من أجل نشره.
    If agreed, a joint report on the consultations and their results should be prepared by the States involved, with the assistance of the UNCTAD secretariat if they so wish, and be made available to UNCTAD for publication. UN وينبغي أن تعدّ الدول المعنية، إذا ما اتفقت على ذلك، تقريراً مشتركاً عن المشاورات ونتائجها، وأن تستعين إذا شاءت بأمانة الأونكتاد، وأن تتيح هذا التقرير للأونكتاد من أجل نشره.
    333. With respect to other reporting, the European Commission also submitted a joint report from EU Member States in 2006 after gathering opinions from the Member States. UN 333- وفيما يتعلق بالتقارير الأخرى، فقد قدمت المفوضية الأوروبية أيضاً تقريراً مشتركاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في 2006 بعد جمع وجهات النظر من الدول الأعضاء.
    Several noted that a joint report produced by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel had demonstrated that such stockpiles represented a major challenge, both in terms of the extent of their emissions and because the Protocol had until then focused on control of consumption and production rather than emissions and destruction. UN وأشار العديد منهم إلى أن تقريراً مشتركاً بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثبت إن هذه المخزونات تشكل تحديات كبيرةا سواء من حيث حجم انبعاثاتها أو لأن البروتوكول ركز حتى الآن على الرقابة على الاستهلاك والإنتاج أكثر من تركيزه على الانبعاثات والتدمير.
    14. The Working Group noted the fact that the independent expert on structural adjustment and the Special Rapporteur on foreign debt had worked very closely together and had submitted a joint report to the Commission at its fifty-sixth session. UN 14- لاحظ الفريق العامل أن الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية كانا يعملان بترابط وثيق بينهما وأنهما قدما تقريراً مشتركاً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    14. The Working Group noted the fact that the independent expert on structural adjustment and the Special Rapporteur on foreign debt had worked very closely together and had submitted a joint report to the Commission at its fifty-sixth session. UN 14- لاحظ الفريق العامل أن الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية كانا يعملان بترابط وثيق بينهما وأنهما قدما تقريراً مشتركاً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    As indicated above, a joint report on the applicability of international human rights law to detention in Guantánamo, as well as the situation of human rights of the detainees, based on factual information gathered by various means, including from interviews with former detainees, is before the Commission. UN وكما ذُكر أعلاه، تلقت اللجنة تقريراً مشتركاً عن انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على ظروف الاحتجاز في غوانتانامو وحالة حقوق الإنسان للمحتجزين، وهو تقرير أُعد بالاستناد إلى معلومات وقائعية أمكن جمعها باستخدام وسائل عديدة، منها استجوابات أُجريت مع محتجزين سابقين.
    Noting that the Technology and Economic Assessment Panel and the Executive Committee of the Multilateral Fund will provide a joint report to the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting, in 2011, on further efforts to reduce uses of process agents, UN إذ يلاحظ أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف سيقدما تقريراً مشتركاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، في عام 2011، بشأن الجهود الإضافية المبذولة للتقليل من استخدامات عوامل التصنيع،
    Today, I am pleased to communicate that the two co-hosts of the expert meeting, that is myself and Ambassador van den IJssel, have sent a joint report on the meeting to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Tokayev, asking him to issue it as an official document of the Conference on Disarmament. UN واليوم، يسعدني أن أخبركم بأننا أنا والسفير فان دين إيسل، المشاركيْن في استضافة اجتماع الخبراء، قد أرسلنا تقريراً مشتركاً عن الاجتماع إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد توكاييف، طالبيْن إليه أن يصدره كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    30. In May 2000, UNMIBH and the Office of the High Commissioner for Human Rights released a joint report on trafficking in Bosnia and Herzegovina. The report explained the work of the international community to respond to the growing problem of trafficking. UN 30 - وفي أيار/مايو 2000، أصدرت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريراً مشتركاً عن الاتجار بالأشخاص، أوضح العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمواجهة هذه المشكلة المتنامية.
    The two organizations report jointly to the COP on the implementation of the joint work plan. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    The two organizations report jointly to the COP on the implementation of the joint work plan. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    524. In 2010, the Regional Coordination Mechanism organized a regional meeting in preparation for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and prepared an inter-agency report entitled " The MDGs in Europe and Central Asia: achievements, challenges and the way forward " . UN 524 - نظمت آلية التنسيق الإقليمي في عام 2010 اجتماعاً إقليمياً في إطار التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وأعدت تقريراً مشتركاً بين الوكالات بعنوان " الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا ووسط آسيا: الإنجازات والتحديات وسبل المضي قدماً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد