In her previous report to the General Assembly, she developed rules and principles to be applied in these situations. | UN | ووضعت، في تقريرها السابق إلى الجمعية العامة، قواعد ومبادئ ينبغي تطبيقها في تلك الحالات. |
She therefore reiterates and updates the recommendations made in her previous report to the Human Rights Council, most of which remain unimplemented. | UN | ولذلك، تكرر المفوضة السامية وتستكمل التوصيات التي قدمتها في تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان وهي توصيات لا تزال في أغلبيتها غير منفذة. |
Chapter II summarizes the Special Rapporteur's activities since her previous report to the Council up until 20 March 2012. | UN | ويلخص الفصل الثاني الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس وحتى 20 آذار/مارس 2012. |
238. The Chair explained that the Committee had held three meetings since its previous report to the Board. | UN | 238 - وأوضحت الرئيسة أن اللجنة عقدت ثلاثة اجتماعات منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس. |
44. In accordance with its mandate, the Committee was represented at the following international meetings during the period since its previous report to the General Assembly: | UN | ٤٤ - كانت اللجنة ممثلة، وفقا لولايتها، في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة: |
This allowed the working group to assess the progress made by States parties in implementing the Convention since the State's previous report to the Committee. | UN | وهذا ما سمح للفريق العامل بتقييم التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية منذ أن قدمت هذه الدول تقريرها السابق إلى اللجنة. |
9. Since the previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1998/83) the Human Rights Committee has adopted a general comment on freedom of movement (article 12 of the Covenant). | UN | 9- واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ تقريرها السابق إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1998/83) تعليقاً عاماً بشأن حرية التنقل (المادة 12 من العهد). |
In part II, the Special Rapporteur summarizes her activities since her previous report to the Council, and in parts III to IX she discusses and makes recommendations on the issue of servile marriage. | UN | وتلخص في الجزء الثاني، الأنشطة التي اضطلعت بها منذ أن رفعت تقريرها السابق إلى المجلس، وتبحث مسألة الزواج الاستعبادي وتقدم التوصيات بشأنها في الأجزاء من الثالث إلى التاسع من هذا التقرير. |
The Special Rapporteur describes her activities in relation to the discharge of her mandate since her previous report to the Assembly. | UN | وتصف فيه المقررة الخاصة الأنشطة التي قامت بها منذ تقريرها السابق إلى الجمعية العامة في إطار تنفيذ الولاية الموكلة إليها. |
In her previous report to the Commission she clearly stated that the international community must support the Congolese justice system in judging these crimes. | UN | وفي تقريرها السابق إلى اللجنة أشارت بصورة واضحة إلى أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يدعم العدالة الكونغولية لمقاضاة هذه الجرائم. |
She reiterates the concern expressed in her previous report to the Commission that the right to peacefully protest against violations of human rights has come under particular strain. | UN | وتكرر الممثلة الخاصة ما أبدته من قلق في تقريرها السابق إلى اللجنة من أن الحق في الاحتجاج سلمياً على انتهاكات حقوق الإنسان قد تَعَرَّض للخطر بوجه خاص. |
The independent expert has already welcomed this fact in her previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/103). | UN | وقد سبق للخبيرة المستقلة أن رحبت بهذه الحقيقة في تقريرها السابق إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/103). |
In her previous report to the Commission, the Special Rapporteur took note of the reply of the Government of Yemen to a questionnaire on the use of the death penalty the Special Rapporteur sent out in July 1999. | UN | 109- وأحاطت المقررة الخاصة علماً في تقريرها السابق إلى اللجنة برد حكومة اليمن على استبيان أرسلته إليها في تموز/يوليه 1999 بشأن تطبيق حكومة الإعدام. |
The independent expert submitted her previous report to the Human Rights Council in February 2008, in which she provided a summary of her activities and addressed in detail the thematic issue of minorities and the discriminatory denial or deprivation of citizenship. | UN | وقد قدّمت الخبيرة المستقلة تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2008، عرضت فيه خلاصة أنشطتها وتناولت بالتفصيل موضوع الأقليات ورفض منح الجنسية أو التجريد منها بدافع التمييز. |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
91. The Special Committee believes that the observations made in its previous report to the General Assembly continue to be valid. | UN | 91 - تعتقد اللجنة الخاصة أن الملاحظات التي أبدتها في تقريرها السابق إلى الجمعية العامة ما زالت صحيحة. |
This allowed the working group to assess the progress made by States parties in implementing the Convention since the State's previous report to the Committee. | UN | وهذا ما سمح للفريق العامل بتقييم التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية منذ أن قدمت هذه الدول تقريرها السابق إلى اللجنة. |
9. Since the previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2000/89) the Human Rights Committee has adopted a general comment on equality of men and women (article 3 of the Covenant). | UN | 9- واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ تقريرها السابق إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/89) تعليقاً عاماً بشأن المساواة بين الرجل والمرأة (المادة 3 من العهد). |
In its previous report the Mechanism mentioned that this company is said to be the European representative of the East European Shipping Corporation. | UN | أشارت الآلية في تقريرها السابق إلى أنه يقال إن هذه الشركة هي الممثل الأوروبي لشركة الشحن لأوروبا الشرقية. |