ويكيبيديا

    "تقريرها الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its report to
        
    • her report to
        
    While noting all these developments with satisfaction, we wish to underline that the Tribunal itself, in its report to the General Assembly, emphasized the fact that cooperation by the parties with the Tribunal has so far been very uneven. UN وفي الوقت الذي نلاحظ فيه مع الارتياح جميع هذه التطورات فإننا نرغب في أن نشير الى أن المحكمة نفسها في تقريرها الى الجمعية العامة تؤكد أن تعاون اﻷطراف مع المحكمة لم يكن حتى اﻵن متكافئا.
    A committee had been appointed to look into the matter and it would be presenting its report to the Government shortly. UN وقد شكلت للنظر في هذا الموضوع لجنة ستقدم تقريرها الى الحكومة في وقت قريب.
    We would therefore hope that in its report to the General Assembly the Special Committee will urge the Assembly to give a very positive response to the call that is to be made by the Electoral Commission. UN وبالتالي، نأمل أن تقوم اللجنة الخاصة، في تقريرها الى الجمعية العامة، بحث الجمعية على أن تستجيب استجابة إيجابية جدا للنداء الذي ستوجهه اللجنة الانتخابية.
    The Secretariat was fully aware of the General Assembly's concern about the need to improve the methodology and was taking that into account in the preparation of its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرك تماما قلق الجمعية العامة بصدد الحاجة الى تحسين المنهجية وهي تضع ذلك في اعتبارها لدى إعداد تقريرها الى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    She will visit the Centre again annually on the occasion of the presentation of her report to the Commission on Human Rights at its fifty-first, fifty-second and fifty-third sessions. UN وتزور المركز كل سنة، مرة ثانية، بمناسبة تقديم تقريرها الى لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها الحادية والخمسين والثانية والخمسين والثالثة والخمسين.
    20. At the same meeting, the Commission adopted, as a whole, its report to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة، ككل، تقريرها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    On 10 February, the Commission on Institutional Reform submitted its report to the President, and there has been no further talk of a plebiscite. UN وفي ١٠ شباط/فبراير، قدمت لجنة اﻹصلاحات الدستورية تقريرها الى الرئيس، ولم تعد أبدا الى التكلم عن إجراء استفتاء عام.
    On 2 March 1995, SGS sent its report to Alphen aan de Rijn in which it stated that the glycerine was not of the required quality. UN وفي 2 آذار/مارس 1995، أرسلت شركة SGS تقريرها الى شركة فوس وذكرت في هذا التقرير أن الغليسيرين ليس من النوعية المطلوبة.
    In June 1993, the committee reportedly announced that it would submit its report to the Government at the end of the month. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أفادت التقارير بأن اللجنة أعلنت أنها سوف تقدم تقريرها الى الحكومة في نهاية الشهر.
    24. The Ad Hoc Committee submitted its report to the plenary session of the Conference, which adopted the report on 6 September 1994. UN ٢٤ - وقدمت اللجنة المخصصة تقريرها الى المؤتمر، واعتمد المؤتمر التقرير في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    10 p.m. Meeting of the mission to discuss its report to the Security Council UN الساعة ٠٠/٢٢ اجتماع للبعثة لمناقشة تقريرها الى مجلس اﻷمن
    23. After considering the various items before it, the Committee, at its 432nd meeting, on 14 June 1996, adopted its report to the General Assembly containing the recommendations and decisions set out below. UN ٣٢ - وبعــد أن نظــرت اللجنــة في مختلف البنود المعروضة عليها، في جلستها ٢٣٤، المعقودة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، اعتمدت تقريرها الى الجمعية العامة الذي يتضمن التوصيات والمقررات الواردة أدناه.
    In its report to the General Assembly it is not customary for the International Court of Justice to mention the material difficulties it encounters in performing its duties. UN وليس من المعتاد بالنسبة لمحكمة العدل الدولية أن تذكر في تقريرها الى الجمعية العامة المصاعب المادية التي تواجهها في أداء واجباتها.
    12. The Commission shall transmit its report to the Parties and to the Secretary-General of the United Nations, who shall make it public and shall take the decisions or initiatives that he deems appropriate. UN ١٢ - ترفع اللجنة تقريرها الى الطرفين والى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى تعميمه ويتخذ ما يراه مناسبا من القرارات والمبادرات.
    After considering the various items before it, the Committee, at its 502nd meeting, on 14 June 2002, adopted its report to the General Assembly containing the recommendations and decisions set out below. UN 16- بعد أن نظرت اللجنة في مختلف بنود جدول الأعمال المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 502، المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2002، تقريرها الى الجمعية العامة الذي يحتوي على التوصيات والمقررات الواردة أدناه.
    15. After considering the various items before it, the Committee, at its 418th meeting, on 22 June 1995, adopted its report to the General Assembly containing the recommendations and decisions set out below. UN ١٥ - وبعد أن نظرت اللجنة في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت اللجنة، في جلستها ٤١٨، المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، تقريرها الى الجمعية العامة، الذي يتضمن التوصيات والقرارات الواردة أدناه.
    The Ad Hoc Committee presented its report to the General Assembly at its fortieth session, in 1985. UN وقدمت اللجنة المخصصة تقريرها الى الجمعية العامة في دورتها اﻷربعين، المعقودة في عام ١٩٨٥)١(.
    After considering the various items before it, the Committee, at its 405th meeting, on 16 June 1994, adopted its report to the General Assembly containing the recommendations and decisions set out below. UN ٨١ ـ وبعــد النظر في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت اللجنة، في جلستها ٥٠٤ المعقودة في ٦١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، تقريرها الى الجمعية العامة الذي يحتوي على التوصيات والمقررات الواردة أدناه.
    146. The Special Rapporteur recalls the recommendations contained in her report to the General Assembly. UN ٦٤١- تذكّر المقررة الخاصة بتوصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur therefore reiterates the recommendations contained in her report to the General Assembly on how the three catalysts, the media, the education system and the justice system, can be harnessed as partners in the fight against child abuse. UN وبناء على ذلك تكرر المقررة الخاصة توصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة عن الطريقة التي يمكن بها تسخير العوامل الحفازة الثلاثة، وهي وسائل اﻹعلام ونظام التعليم ونظام العدالة، كعوامل شريكة في مكافحة الاعتداء على اﻷطفال.
    Furthermore, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women was invited to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers and to consider including her findings in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session. UN وعلاوة على ذلك، دعيت المقررة الخاصة للجنة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة الى مواصلة إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها، والى النظر في إدراج استنتاجاتها في تقريرها الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد