He took it that the Committee wished to recommend, in its report, that the Conference should elect those three representatives as chairmen of its main committees. | UN | وأردف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي في تقريرها بأن ينتخب المؤتمر هؤلاء الممثلين الثلاثة رؤساء للجانه الرئيسية. |
With respect to publication of the Covenant, the State party had admitted in its report that the Covenant had not been published in the official languages spoken in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفيما يتعلق بنشر العهد، تعترف الدولة الطرف نفسها في تقريرها بأن العهد لم ينشر باللغات الرسمية لسكان البوسنة والهرسك. |
The Mission also recommended in its report that the Council review progress as part of its universal periodic review process. | UN | كما أوصت البعثة في تقريرها بأن يستعرض مجلس حقوق الإنسان التقدم المحرز كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل(179). |
The Joint Inspection Unit has acknowledged in its report that the Organization has recently introduced a policy to place national competitive recruitment examination candidates against P-2 posts vacant for three months or more. | UN | وقد سلمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها بأن المنظمة بدأت العمل مؤخرا بسياسة عامة لتنسيب مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في وظائف الرتبة ف-2 الشاغرة لفترة ثلاثة أشهر أو أكثر. |
4. The CHAIRMAN said that he took it that the Committee wished to recommend, in its report, that the Conference should elect Mr. Selebi as President. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي في تقريرها بأن ينتخب المؤتمر السيد سليبي رئيسا له. |
In this regard, the Mission states in its report that the population of Tokelau as a whole should be better informed of its options for self-determination, as well as their consequences. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت البعثة في تقريرها بأن سكان توكيلاو كافة ينبغي أن تكون لديهم معرفة أفضل بالخيارات المتاحة لهم ومن أجل تقرير المصير، فضلا عن النتائج المترتبة على ذلك. |
He drew attention, in particular, to the Advisory Committee’s observation in paragraph 10 of its report that there were many elements of the recurrent costs that needed further explanation. | UN | ووجه الانتباه،على نحو خاص، الى ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها بأن هناك عناصر كثيرة للتكاليف المتكررة تحتاج الى مزيد من التوضيح. |
The Fifth Committee recommends in paragraph 4 of its report that the General Assembly appoint Mr. Thomas Thomma of Germany as a member of the Committee on Contributions for a term of office beginning today, 16 May 2007, and ending on 31 December 2008. | UN | توصي اللجنة الخامسة في الفقرة 4 من تقريرها بأن تعين الجمعية العامة السيد توماس توما ممثل ألمانيا عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عمل تبدأ اليوم، 16 أيار/مايو 2007، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
In that regard, it concurred with the Advisory Committee's observations, in paragraphs IV.38 and IV.39 of its report, that the capacity of the Office of the Special Coordinator had not been addressed satisfactorily and that the resources proposed under subprogramme 5 were unrealistic, in view of the workload arising from paragraphs 11A.69, 11A.73 and 11A.76 of the proposed programme budget. | UN | وهي توافق في هذا الصدد على ملاحظات اللجنة في الفقرتين رابعا - 38 ورابعا-39 من تقريرها بأن قدرة مكتب المنسق الخاص قد عولجت على نحو غير مرض، وأن الموارد المقترحة في نطاق البرنامج الفرعي 5 غير واقعية في ضوء عبء العمل الناجم عن الفقرات 11 ألف-69 و 11 ألف-73 و 11 ألف-76 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Since the vacancies might have adversely affected the performance of the Office of the Prosecutor in Kigali and Arusha, the Advisory Committee recommended, in paragraph 13 of its report, that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) should conduct a management review of the Office of the Prosecutor. | UN | وحيث أن شغور هذين المنصبين يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على أداء مكتبي المدعي العام في كيغالي وأروشا، أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 13 من تقريرها بأن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا إداريا لمكتب المدعي العام. |
His delegation had noted the concern expressed by the Advisory Committee in paragraph 11 of its report that vacancy rates at the Economic Commission for Africa continued to be high and that special measures should be implemented on an urgent basis to address that problem. | UN | وأحاط وفد بلده علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة 11 من تقريرها بأن معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما زالت مرتفعة وينبغي تنفيذ تدابير خاصة بصفة عاجلة لمعالجة هذه المشكلة. |
12. With regard to the floor rate, the Committee on Contributions had recognized in its report that the distortions entailed by the current floor rate in the capacity to pay of many Member States could be rectified in part by lowering the floor. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالمعدل اﻷدنى، لاحظ أن لجنة الاشتراكات أقرت في تقريرها بأن التشوهات المترتبة على المعدل اﻷدنى الحالي في قدرة بلدان أعضاء عديدة على الدفع، يمكن تداركها جزئيا بخفض الحد اﻷدنى. |
The Committee recommended in its report that the scale of assessments for the period 2007-2009 should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI). | UN | وقد أوصت اللجنة في تقريرها بأن يقوم جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 على أساس أحدث البيانات المتوفرة بشأن الدخل القومي الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة. |
27. The Committee is concerned about the lack of information about the extent of the phenomenon of trafficking in women in the country, despite the acknowledgement on the part of the State party, in its report, that it was a country of origin, transit and destination of victims of trafficking. | UN | 27- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن حجم ظاهرة الاتجار بالنساء في البلد بالرغم من اعتراف الدولة الطرف في تقريرها بأن جنوب أفريقيا بلد منشأ ومعبر ومقصد لضحايا الاتجار. |
4. The State party acknowledges in paragraphs 100 and 105 of its report that traditional views on the role of women and their status in society persist, and that in the media discrimination against women remains an issue. | UN | 4- تسلم الدولة الطرف في الفقرتين 100 و105 من تقريرها بأن الآراء التقليدية بشأن دور المرأة ووضعها في المجتمع سائدة حتى الآن وأن التمييز ضد المرأة لا يزال مشكلة في وسائط الإعلام. |
107. Cuba supported the activities of the regional disarmament centres and, in that connection, noted the Advisory Committee's comment in paragraph II.24 of its report that the director of the Khatmandu centre was currently operating from New York, because of the centre's persistent financial constraints. | UN | 107 - وتؤيد كوبا أنشطة مراكز نزع السلاح الإقليمية، وتلاحظ، في هذا الصدد، تعليق اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ثانيا - 24 من تقريرها بأن مدير مركز كاتماندو يدير المركز من نيويورك، بسبب القيود المالية المستمرة التي يعاني منها المركز. |
3. Concurs with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 4 of its report that future performance reports on the use of support account resources should be analytical and explain important administrative issues that impact on the implementation of the approved budget under the support account; | UN | ٣ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تكون تقارير اﻷداء المقبلة بشأن استخدام موارد حساب الدعم تقارير تحليلية، وتوضح القضايا اﻹدارية الهامة التي كانت تؤثر على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم؛ |
3. Concurs with the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 4 of its report that future performance reports on the use of support account resources should be analytical and explain important administrative issues that impact on the implementation of the approved budget under the support account; | UN | ٣ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تكون تقارير اﻷداء المقبلة بشأن استخدام موارد حساب الدعم تقارير تحليلية، وتوضح القضايا اﻹدارية الهامة التي تؤثر على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم؛ |
The Fifth Committee recommends in paragraph 4 of its report that the General Assembly should confirm the appointment by the Secretary-General of the following persons as members of the Investments Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 1996: Mr. Yves Oltramare, Mr. Emmanuel Noi Omaboe and Mr. Jürgen Riemnitz. | UN | توصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تُقر الجمعية العامة تعيين اﻷمين العام اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضويــة مدتها ثـــلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: السيد إيف أولترامار، والسيد إيمانويل نوي أومابو، والسيد جيرغن رايمنتز. |
49. He expressed his delegation’s appreciation to the Committee on Conferences for recommending in its report that United Nations bodies should avoid holding meetings on 9 April 1999, the date of Easter in the Orthodox Church, and that that fact should be taken into account in drafting future calendars of conferences and meetings. | UN | ٤٩ - وأعرب عن تقدير وفده لتوصية لجنة المؤتمرات في تقريرها بأن تتجنب هيئات اﻷمم المتحدة عقد اجتماعات يوم ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وهو تاريخ عيد القيامة المجيد في الكنيسة اﻷرثوذكسية، وبأن يؤخذ هذا في الاعتبار لدى صياغة جداول المؤتمرات والاجتماعات المقبلة. |