In the period since the submission of his report to the General Assembly, the Special Rapporteur has received invitations from Papua New Guinea and Jamaica. | UN | وفي الفترة التي أعقبت تقديم تقريره إلى الجمعية العامة تلقى دعوة من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا. |
The Special Rapporteur would like to inform the Council of the key activities he has undertaken since the submission of his report to the General Assembly. | UN | ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة. |
The Secretary-General, in his report to the General Assembly, stated that | UN | وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه: |
Assistance to WFC in preparation of its report to the General Assembly on its work during its nineteenth session; | UN | وتقديم المساعدة إلى مجلس اﻷغذية العالمي ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة عن أعماله خلال دورته التاسعة عشرة؛ |
The Council adopted its report to the General Assembly without a vote. | UN | واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت. |
For this reason, this is a fundamental issue that was highlighted by the Special Rapporteur in his report to the General Assembly. | UN | لهذا السبب، تعد هذه المسألة أساسية أبرزها المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة. |
We are pleased that the Secretary-General raised this question in his report to the General Assembly on the implementation of the Millennium Declaration. | UN | ويسعدنا أن الأمين العام قد أثار هذه المسألة في تقريره إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية. |
The Alliance requested the Secretary-General to note that preference in his report to the General Assembly on the implementation of the resolution. | UN | وطلب التحالف أن يذكر الأمين العام هذا التفضيل في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ القرار. |
As the Secretary-General pointed out when presenting his report to the General Assembly, | UN | وكما أشار الأمين العام في معرض تقديم تقريره إلى الجمعية العامة: |
The United States would also like to express its sincere appreciation to Director General Amano for his leadership and for his report to the General Assembly. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن خالص تقديرها للمدير العام أمانو على ما يتحلى به من روح القيادة وعلى تقريره إلى الجمعية العامة. |
He further recommends the implementation of the recommendations made in his report to the General Assembly focusing on racism and the Internet. | UN | ويوصي كذلك بتنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره إلى الجمعية العامة التي تركز على العنصرية وشبكة الإنترنت. |
We also wish to congratulate the Secretary-General on his work over the last year, which was clearly described in his report to the General Assembly. | UN | ونود أيضا أن نهنئ اﻷمين العام على العمل الذي قام به طوال العام الماضي، والذي وصف بوضوح في تقريره إلى الجمعية العامة. |
We are happy that the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its forty-eighth session, has also accorded the issue all due importance. | UN | ويسعدنا أن اﻷمين العام أيضا أولى هذه المسألة كل اﻷهمية الواجبة في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
The Committee intends to review this ratio as well as the validity of an approach based on a ratio in the context of its consideration of the Secretary-General's proposals on the support account in his report to the General Assembly. | UN | وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة، إلى جانب مدى سلامة نهج يستند إلى نسبة بعينها، وذلك في سياق نظرها في مقترحات اﻷمين العام بشأن حساب الدعم التي سيقدمها في تقريره إلى الجمعية العامة. |
In his report to the General Assembly, the Secretary-General had given details of murders, looting and attacks on returnees, including minors, and acts of vandalism and religious intolerance. | UN | ونوّه إلى أن الأمين العام أورد في تقريره إلى الجمعية العامة تفاصيل النهب والقتل والاعتداءات التي تعرض لها العائدون، بمن فيهم القصَّر، وتفاصيل عن أعمال التخريب والتعصب الديني. |
The Secretary-General and the UNDP Administrator both made reference to the campaign, with the Secretary-General referring to it in his report to the General Assembly. | UN | وأشار كل من الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذه الحملة، حيث أتى الأمين العام على ذكرها في تقريره إلى الجمعية العامة. |
The Working Group will soon start to consider its report to the General Assembly. | UN | وسيبدأ الفريق العامل عما قريب النظر في تقريره إلى الجمعية العامة. |
The General Committee shall then meet as soon as possible after its election and shall present its report to the General Assembly before the commencement of the general debate. | UN | ثم يجتمع المكتب، في أقرب وقت ممكن بعد انتخابه، ويقدم تقريره إلى الجمعية العامة قبل بدء المناقشة العامة. |
The Council adopted its report to the General Assembly without a vote. | UN | واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت. |
The Committee expects that the Secretary-General will submit his report to the Assembly at the earliest possible opportunity. | UN | وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة. |
The working group is to submit its report to the Assembly at its sixty-eighth session. | UN | ويتعين على الفريق العامل أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
It should possibly meet after the Group of Governmental Experts has terminated its work and reported to the General Assembly. | UN | وربما ينبغي أن يعقد اجتماعه بعد أن يكون فريق الخبراء الحكوميين قد أنهى أعماله وقدم تقريره إلى الجمعية العامة. |
The Senior Vendor Review Committee is a pilot project established for a 12-month period before the Secretary-General reports to the General Assembly on lesson learned. | UN | واللجنة العليا لاستعراض البائعين هي مشروع تجريبي أنشئ لمدة 12 شهراً تسبق تقديم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة عن الدروس المستفادة. |
The Council adopted its draft report to the General Assembly, without a vote. | UN | واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت. |
We assess it as both desirable and doable, and look forward to the Group of Governmental Experts on the treaty reporting to the General Assembly at its sixty-third session next year. | UN | ونحن نرى أنها مرغوبة وممكنة، ونتطلع إلى تقديم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمعاهدة تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في العام القادم. |