ويكيبيديا

    "تقريره الأول المقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his first report
        
    • its first report
        
    his first report to the Commission at its sixty-second session was of the highest standard. UN وكان تقريره الأول المقدم إلى الدورة الثانية والستين للجنة فائق الجودة.
    In his first report of 1956, he suggested the following basis for discussion: UN وقد اقترح في تقريره الأول المقدم في عام 1956 أساس المناقشة التالي:
    In his first report to the General Assembly on human rights and extreme poverty, the SecretaryGeneral stated: " The General Assembly has used different terms to identify different forms of poverty. UN ولقد ذكر الأمين العام في تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان والفقر المدقع ما يلي: " أن الجمعية العامة قد استخدمت مصطلحين مختلفين لتعريف أشكال الفقر المختلفة.
    8. Using the indicators it put forward in the annex to its first report to the Council, the group provides an assessment of the Government's activities to implement recommendations over the short term and the impact reported in Darfur. UN 8- ويقدم فريق الخبراء، مستخدماً المؤشرات التي حددها في مرفق تقريره الأول المقدم إلى المجلس، تقييماً لأنشطة الحكومة المتصلة بتنفيذ التوصيات على الأجل القصير ولأثر ذلك في دارفور.
    While the present report summarizes the findings of the group of experts, annex I sets out in detail information received from the Government and other sources as well as the group's assessment for each of the recommendations contained in its first report to the Council. UN وبينما يُوجز هذا التقرير ما خَلُصَ إليه فريق الخبراء من نتائج، يورد المرفق الأول بالتفصيل المعلومات المقدمة من الحكومة ومن مصادر أخرى، فضلاً عن تقييم الفريق لكل واحدة من التوصيات الواردة في تقريره الأول المقدم إلى المجلس.
    14. In his first report to the Commission, its Special Rapporteur on adequate housing considered the interrelationship between non-respect for human rights and disability. UN 14 - وقد قام المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم، في تقريره الأول المقدم إلى اللجنة بدراسة العلاقة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    These are described in detail in his first report to the General Assembly (see A/59/258). UN ويرد بيان هذه الأنشطة بالتفصيل في تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة (انظر A/59/258).
    (10) This second shortcoming was corrected in part by Sir Humphrey Waldock, who, in his first report, submitted in 1962, removed some of the ambiguity brought about by the end of the definition proposed by his predecessor, but once again proposed a purely negative definition: UN 10) وقام السير هامفري والدوك بمعالجة هذا العيب الثاني إلى حد ما في تقريره الأول المقدم في عام 1962، إذ أزال جزئيا الغموض الذي ورد في نهاية التعريف المقترح من سلفه ولكنه قدم أيضا تعريفاً سلبياً بحتاً:
    The Special Rapporteur focused his first report to the Commission on the evaluation of the implementation of recent legislation at the national level relating to the rights of indigenous peoples and his second report (E/CN.4/2003/90) on the impact of development projects on the human rights and fundamental freedoms of indigenous communities. UN وركز المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى اللجنة على تقييم تنفيذ التشريعات الصادرة مؤخراً على الصعيد الوطني والمتعلقة بحقوق السكان الأصليين، أما في تقريره الثاني (E/CN.4/2003/90) فقد ركز على ما ترتبه المشاريع الإنمائية من آثار على حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    5. Building on the information from his first report to the Council and the findings of his first visit to Myanmar, the present report focuses on the main human rights issues, taking into consideration the main areas of concern expressed by the General Assembly in its resolution 62/222. UN 5 - واستنادا إلى المعلومات التي استقاها المقرر الخاص من تقريره الأول المقدم إلى المجلس، والاستنتاجات التي توصل إليها في زيارته الأولى إلى ميانمار، يركز هذا التقرير على مسائل حقوق الإنسان الرئيسية، آخذا في الاعتبار مجالات الاهتمام الرئيسية التي عبرت عنها الجمعية العامة في قرارها 62/222.
    In 2012, the current mandate holder addressed the issue in his first report to the Human Rights Council (A/HRC/20/33, paras. 40-42). UN وفي عام 2012، تناول المكلف الحالي بالولاية هذه المسألة في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/33، الفقرات 40-42).
    2. In his first report to the Human Rights Council (A/HRC/23/52), the Special Rapporteur described the prevailing situation of human rights in Belarus since the establishment of the mandate and included information received up to 31 March 2013. UN 2 - ووصف المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/52) حالة حقوق الإنسان السائدة في بيلاروس منذ إنشاء ولايته، وضمَّـنه المعلومات التي تلقاها لغاية 31 آذار/مارس 2013.
    20. In March 2015, in his first report to the Human Rights Council, he would present preliminary reflections on the topic of how to prevent private or official financial assistance being provided to Governments and non-State actors that were committing gross human rights violations. UN 20 - ومضى قائلا إنه سيقوم في آذار/ماس 2015، في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، بعرض أفكار أولية بشأن موضوع كيفية منع تقديم مساعدات مالية خاصة أو رسمية إلى الحكومات والجهات من غير الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    3. The international legal framework for the work and methods of work of the outgoing Special Rapporteur are described in his first report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/73 and Add.1 and 2). UN 3 - ويرد وصف للإطار القانوني الدولي للعمل والطرائق المتعلقة بعمل المقرر الخاص المنتهية ولايته في تقريره الأول المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/73 و Add.1 و Add.2).
    82. The Special Rapporteur already underlined in his first report to the Human Rights Council (A/HRC/17/29) that equality of opportunity in education permeates most human rights treaties. UN 82 - وأكد المقرر الخاص بالفعل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/29) أن المساواة في فرص التعليم ترد كثيرا في معظم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The recommendations that the Special Rapporteur has made to the Government since his first report to the General Assembly in September 2008 (A/63/341), including the four core human rights elements, still apply in the context of the announced intention to hold elections this year. UN 119- وما زالت التوصيات التي تقدم بها المقرر الخاص إلى الحكومة منذ تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2008 (A/63/341)، بما في ذلك عناصر حقوق الإنسان الأساسية الأربعة، تنطبق في سياق النية المعلن عنها بعقد انتخابات هذا العام.
    In his first report to the Human Rights Council, he already noted that peasants formed a particularly vulnerable group, because of the increased competition for the resources on which they depend, because of the pressures of industrial agriculture and because of their weaker ability to organize themselves and, thus, to gain a voice in the political process (A/HRC/9/23, para. 17). UN فقد سبق وأن أشار، في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى أن المزارعين يشكلون فئة ضعيفة بصفة خاصة، بسبب زيادة التنافس على الموارد التي يعتمدون عليها، وضغوط الزراعة الصناعية، وضعف قدرتهم على تنظيم أنفسهم ومن ثم إسماع صوتهم في العملية السياسية (A/HRC/9/23، الفقرة 17).
    In its first report to the Human Rights Council, the Working Group recognized that some groups and individuals, including indigenous peoples, face particularly significant obstacles when seeking remedies for business-related human rights grievances. UN وسلم الفريق العامل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بأن بعض الجماعات والأفراد، بما في ذلك الشعوب الأصلية، يواجهون عقبات كبيرة للغاية عند التماس سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية.
    29. Swaziland commended Morocco for its comprehensive national report and for the positive developments that have occurred in that country since the adoption of its first report to the universal periodic review, as a result of a peaceful transition to a more egalitarian status quo. UN 29- وأشادت سوازيلند بالتقرير الوطني الشامل الذي قدمه المغرب وبالتطورات الإيجابية التي عرفها البلد منذ اعتماد تقريره الأول المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل، نتيجة انتقال سلمي إلى وضع راهن يتسم بمزيد من المساواة.
    On this basis, the Working Group makes specific recommendations to advance the implementation of the Guiding Principles, and describes specific initiatives it has undertaken in accordance with the strategy it adopted and presented in its first report to the Human Rights Council. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الفريق العامل توصيات محددة للمضي قدماً في تنفيذ المبادئ التوجيهية، ويصف المبادرات المحددة التي اتخذها وفقاً للاستراتيجية التي اعتمدها وعرضها في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان().
    3. The Working Group agreed on the next steps in the implementation of its strategy, as outlined in its first report submitted to the Human Rights Council, and on the 2012 Forum on Business and Human Rights. UN 3- واتفق الفريق العامل على الخطوات اللاحقة فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجيته، وهي الخطوات المبيَّنة في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()، وعلى المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد