ويكيبيديا

    "تقريره السابق المقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his previous report
        
    • its previous report
        
    Depending upon the further work of the Expert Mechanism on the issue, he may also develop or contribute to the development of relevant guidelines, as suggested in his previous report to the Council. UN وتوقفاً على الأعمال الأخرى التي ستضطلع بها آلية الخبراء بشأن المسألة يحتمل أن يضع المقرر الخاص أو يساهم في وضع التوجيهات ذات الصلة حسبما هو مقترح في تقريره السابق المقدم إلى المجلس.
    1. In his previous report to the General Assembly (A/61/360), the independent expert discussed his fifth visit to Burundi. UN 1 - ناقش الخبير المستقل في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/360) الزيارة الخامسة التي قام بها إلى بوروندي.
    " In his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras. 86-101), the Special Rapporteur paid considerable attention to violations and abuses against children in the Sudan. UN " كان المقرر الخاص قد اهتم اهتماما كبيرا في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ٨٦-١٠١( بانتهاكات حقوق الطفل وسوء معاملته في السودان.
    Overall, the Friend of the Chair Group concluded in its previous report to the Commission that the monitoring of the post-2015 development agenda as currently manifested in the goals and targets proposed by the Open Working Group would pose a significant challenge for even the most advanced statistical systems. UN وبشكل عام، خلص فريق أصدقاء الرئيس في تقريره السابق المقدم إلى اللجنة إلى أن رصد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما يتجلى حاليا في الأهداف والغايات التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية، سوف يطرح تحديا كبيرا حتى على أكثر النظم الإحصائية تطورا.
    The report describes the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2012, including its best practices in several new industries and its continuing discussion of several cross-cutting issues, such as quality adjustment practices for producer price indices. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    " In his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras. 86-101), the Special Rapporteur paid considerable attention to violations and abuses against children in the Sudan. UN " كان المقرر الخاص قد اهتم اهتماما كبيرا في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ٨٦-١٠١( بانتهاكات حقوق الطفل وسوء معاملته في السودان.
    19. The Special Rapporteur found no changes in the uncertainty about the law resulting from the non-existence of an official State gazette, as mentioned in his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1995/68, para. 27). UN ٩١- لم يجد المقرر الخاص أية تغييرات في حالة عدم التيقن التي تكتنف القانون والتي تنتج عن عدم وجود جريدة رسمية، كما جاء في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/68، الفقرة ٧٢(.
    In his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras 86-101), the Special Rapporteur paid considerable attention to violations and abuses against children in the Sudan. UN ١٢- وكان المقرر الخاص قد اهتم اهتماما كبيرا في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ٦٨-١٠١( بانتهاكات حقوق الطفل وسوء معاملته في السودان.
    25. There have been no changes in the legal structure of the State, and consequently the criticisms made by the Special Rapporteur in his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/56, paras. 22-36 and 88) remain valid. UN ٢٥- لم يطرأ أي تغيير على الهيكل القانوني للدولة، وبالتالي لا تزال الانتقادات التي وجهها المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم الى لجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/56، الفقرات ٢٢-٣٦ و٨٨( سارية المفعولة.
    In his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur noted that in Myanmar violations of the freedom of association take two principal forms: restrictions on associations of a political nature, and the right to form and join independent trade unions. UN ٤٣- ولاحظ المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة أن انتهاكات حرية تشكيل الجمعيات تتخذ شكلين رئيسيين في ميانمار وهما: القيود المفروضة على الجمعيات ذات الصبغة السياسية، وحق تشكيل نقابات عمالية مستقلة والانضمام إليها.
    23. The cases of disappearances addressed by the Special Rapporteur in his previous report to the Commission 4/ were either not sufficiently clarified by the Government of the Sudan or the official reply was issued only after a long delay. UN ٢٣ - قابلت حكومة السودان حالات الاختفاء التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم الى اللجنة)٤( إما بعدم اﻹيضاح الكافي أو بالاقتصار على إرسال رد رسمي بعد فترة طويلة.
    77. The Special Rapporteur has reported about the situation of the Sikh and Hindu communities of Afghanistan in his previous report to the General Assembly (A/48/584) after meeting with their representatives in Kabul in September 1993. UN ٧٧ - أبلغ المقر الخاص عن حالة طائفتي السيخ والهندوس اﻷفغانيتين في تقريره السابق المقدم الى الجمعية العامة (A/48/584)، وذلك بعد اجتماعه مع ممثليهما في كابول في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    40. In his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2002/20, paras. 6381), the Special Rapporteur considered the serious problems confronting humanity as a result of acts of terrorism. UN 40- نظر المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/20، الفقرات 63 إلى 81)، في المشاكل الخطيرة التي تواجه الإنسانية نتيجة الأفعال الإرهابية.
    5. In accordance with resolution 6/33, the Special Rapporteur presents a follow-up overview and assessment of the information collected in relation to the human rights implications of the crackdown on the demonstrations in September 2007 and the developments regarding the thematic areas addressed in his previous report to the Council. UN 5- وعملاً بأحكام القرار 6/33، يقدم المقرر الخاص استعراضاً للمتابعة وتقييماً للمعلومات التي تم جمعها عما يترتب على عمليات قمع التظاهرات في أيلول/سبتمبر 2007 من آثار في حقوق الإنسان، وعن التطورات المتعلقة بالمجالات المواضوعية التي تم تناولها في تقريره السابق المقدم إلى المجلس.
    The Special Rapporteur dealt with the limitations, criteria and safeguards necessary in such listing procedures in his previous report to the General Assembly (A/61/267, paras. 30-41). UN وتناول المقرر الخاص القيود والمعايير والضمانات اللازمة في مثل هذه الإجراءات المتصلة بإدراج الأسماء في القائمة في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/1267، الفقرات 30 إلى 41).
    Section I provides an introduction to the report and outlines the activities undertaken by the independent expert since the submission of his previous report to the General Assembly (see A/64/289 and Corr.1) in 2009. UN يتضمن الفرع الأول مقدمة للتقرير وموجزا عن الأنشطة التي اضطلع بها الخبير المستقل منذ تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة (انظر A/64/289 و Corr.1) في عام 2009.
    1. The present report provides an update on the country missions which the Special Rapporteur has carried out since his previous report to the General Assembly: to Kenya in February 2009 and Colombia in June 2009. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن البعثات القطرية التي قام بها المقرر الخاص منذ تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة؛ وهي زيارة إلى كينيا في شباط/فبراير 2009، وزيارة إلى كولومبيا في حزيران/يونيه 2009.
    As in his previous report to the General Assembly (see A/51/459, para. 68), the Special Rapporteur calls upon the de facto authorities to establish a firm chain of command within the army and the security forces, so that senior officers bear real responsibility for abusive acts committed by their subordinates. UN ويدعو المقرر الخاص سلطات اﻷمر الواقع مرة أخرى بشدة كما فعل في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة )انظر A/51/459، الفقرة ٨٦( إلى أن تضع تسلسلاً صارماً للقيادة داخل الجيش وقوات اﻷمن بما يتيح إخضاع القيادات العليا لمساءلة حقيقية عما يرتكبه المرؤوسين من إساءات أو تجاوزات.
    The report describes the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2012, including its best practices in several new industries and its continuing discussion of several cross-cutting issues, such as quality adjustment practices for producer price indices. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    It also provides information on the contributions received and the pledges made since the publication of its previous report to the Commission (E/CN.4/2004/53 and Add.1). UN ويتضمن هذا التقرير كذلك معلومات عن التبرعات المدفوعة وعن التعهدات المعلنة منذ نشر مجلس الأمناء تقريره السابق المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/53 وAdd.1).
    It may be noted that the Working Group, in its previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1997/4, para. 35), informed the Commission of its decision to defer all deliberations regarding communications received by the Working Group on China until after the visit to that country. UN وتجدر اﻹشارة إلى قيام الفريق العامل، في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/4، الفقرة ٥٣(، بإبلاغ اللجنة بقراره تأجيل جميع المداولات المتعلقة بالبلاغات التي وردت إليه من الصين إلى ما بعد زيارته لهذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد