ويكيبيديا

    "تقريرين سابقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two previous reports
        
    • on two previous
        
    • previous reports of
        
    For this reason the Wall has been the focus of special attention in two previous reports and remains a major focus of attention in the present report. UN ولهذا السبب حظي الجدار باهتمام خاص في تقريرين سابقين ويظل موضع تركيز رئيسي في هذا التقرير.
    7. UNICEF reported on implementation of the allocation system for the periods 1999-2003 and 2004-2008 in two previous reports. UN 7 - أبلغت اليونيسيف عن تنفيذ نظام التوزيع للفترتين 1999-2003 و 2004-2008 في تقريرين سابقين.
    Responding to a specific question, the representative stated that two previous reports had highlighted split procurement, and that it could be addressed through programme controls built into the Atlas system and a review mechanism to spot issues at the earliest possible moment. UN وفي الرد على سؤال محدد، ذكر الممثل أنه تم في تقريرين سابقين تسليط الضوء على مشكلة الشراء المجزأ وأنه يمكن التصدي لها من خلال الضوابط البرنامجية التي هي جزء من نظام أطلس والتي تعتبر آلية استعراض تحدد المشاكل بمجرد ظهورها قدر الإمكان.
    The report builds on two previous reports on the functioning of the resident coordinator system (E/2008/60 and E/2009/76). UN ويستند هذا التقرير إلى تقريرين سابقين بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين (E/2008/60 و E/2009/76).
    9. The present technical guidance builds on two previous OHCHR reports. UN 9- وتعتمد هذه الإرشادات التقنية على تقريرين سابقين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    2. The present progress report supplements two previous reports of the Secretary-General of the Conference to the Economic and Social Council (E/1992/60 and E/1993/49) as well as a progress report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/430). UN ٢ - ويستكمل هذا التقرير المرحلي تقريرين سابقين لﻷمينة العامة للمؤتمر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/1992/60 و E/1993/49( وكذلك تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين )A/48/430(.
    It will be recalled that two previous reports prepared on this question were published in 1993 and 1999 (documents E/CN.4/1993/30 and A/54/216 respectively). UN وتجدر الإشارة إلى وجود تقريرين سابقين أعدا بشأن هذه المسألة ونشرا في عامي 1993 و 1999 (في الوثيقتين A/CN.4/1993/30 و A/54/216 على التوالي).
    It had submitted two previous reports on the subject (A/58/343 and A/58/343/Add.1), in October and December 2003, respectively. UN وقال إنه جرى تقديم تقريرين سابقين حول الموضوع (A/58/343 و A/58/343/Add.1) في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي.
    40. As noted in the introduction to the present report, the Special Rapporteur has in two previous reports focused on the issue of freedom of association (A/59/401 and A/64/226). UN 40 - وكما ذُكر في مقدمة هذا التقرير، فإن المقررة الخاصة ركزت على مسألة حرية تكوين الجمعيات في تقريرين سابقين (A/59/401 و A/64/226).
    In addition to the reports relating to the identification of candidates for judicial appointment, the Council has submitted two previous reports on its views on the system of the administration of justice (A/65/304 and A/66/158). UN وبالإضافة إلى التقارير المتعلقة بتحديد المرشحين لأغراض التعيينات القضائية، قدّم المجلس تقريرين سابقين عن آرائه بشأن نظام إقامة العدل (A/65/304 و A/66/158)().
    2. In two previous reports to the Economic and Social Council (E/CN.5/2010/6 and E/CN.5/2008/6), the Secretary-General addressed the status of mainstreaming disability in the development agenda. UN 2 - وقد تناول الأمين العام في تقريرين سابقين قدمهما إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.5/2008/6 و E/CN.5/2010/6) حالة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية.
    273. In its two previous reports, the Board recommended that the Administration take measures to decrease procurement lead times to a reasonable level (see A/58/5, vol. II, chap. II, para. 177, and A/57/5, vol. UN 273- أوصى المجلس في تقريرين سابقين له بأن تتخذ الإدارة تدابير من أجل تخفيض المدد التي تستغرقها عمليات الشراء إلى حدود معقولة (انظر الفقرة 177 من الفصل الثاني من الوثيقة A/58/5 (vol.II) والفقرة 130 من الفصل الثاني من الوثيقة (A/57/5 (vol.II).
    2. Mr. Mikulka (Secretary of the Committee), speaking as Director of the Codification Division, recalled that the Secretary-General had submitted two previous reports highlighting the significance of the special rapporteurs for the work of the Commission and providing an overview of the assistance provided to the Commission and its special rapporteurs by the Codification Division (A/64/283 and A/65/186). UN 2 - السيد ميكولكا (أمين اللجنة): أشار متحدثا بصفته مدير شعبة التدوين، إلى أن الأمين العام قدم تقريرين سابقين سلطا الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به المقررون الخاصون في القيام بعمل اللجنة، وقدم لمحة عامة عن المساعدة التي تقدمها شعبة التدوين إلى اللجنة ومقرريها الخاصين (A/64/283 و A/65/186).
    The report complements two previous reports by the Special Rapporteur (E/CN.4/Sub.2/2003/29 and E/CN.4/Sub.2/2004/37 and Add.1) and further elaborates draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons. UN ويكمّل هذا التقرير تقريرين سابقين (E/CN.4/Sub.2/2003/29 و E/CN.4/Sub.2/2004/37 و Add.1) وضعتهما المقررة الخاصة، كما يزيد توضيح مبادئ متعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. The present report builds on two previous reports of the Secretary-General each entitled " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " (A/63/130 and A/64/208). UN 2 - ويستند هذا التقرير إلى تقريرين سابقين للأمين العام، كلاهما معنونين " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما " ، (A/63/130) و (A/64/208).
    2. In previous reports of the Secretary-General (A/C.5/50/16 of 6 November 1995 and A/C.5/50/47 of 14 December 1995), it was indicated that the Tribunal had experienced delays in attaining a fully operational phase, which was reflected in lower than anticipated levels of expenditure. UN ٢ - لقد أشير، في تقريرين سابقين لﻷمين العام )A/C.5/50/16، المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ و A/C.5/50/47 المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(، إلى أن المحكمة واجهت تأخيرات في بلوغ مرحلة العمل الكامل، كما هو مبين في انخفاض مستوى النفقات عما كان متوقعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد