ويكيبيديا

    "تقريريها السابقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its previous reports
        
    • her two previous reports
        
    • her previous reports
        
    • its two previous reports
        
    • its earlier reports
        
    In this connection, the Advisory Committee recalls its previous reports (A/58/7 and Corr.1, para. 143; A/60/7 and Corr.1, para. 53) in which it had called upon the Secretary-General to be creative in the management of staff. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تقريريها السابقين (A/58/7 و Corr.1، الفقرة 143؛ و A/60/7 و Corr.1، الفقرة 53) اللذين طلبت فيهما إلى الأمين العام اعتماد نهج ابتكارية في إدارة الموظفين.
    2. In its previous reports (A/51/533, para. 17, and A/53/513, para. 13), the Committee had commented on the timing of the submission of the Board’s report to the Committee. UN ٢ - وقد علﱠقت اللجنة، في تقريريها السابقين A/51/533، الفقرة ١٧، و A/53/513، الفقرة ١٣، على توقيت عرض تقرير المجلس عليها.
    In this connection, the Advisory Committee recalls its previous reports (A/58/7, para. 143; A/60/7, para. 53) in which it had called upon the Secretary-General to be creative in the management of staff. UN وتشير اللجنة الاستشارية بهذا الخصوص إلى تقريريها السابقين (A/58/7، الفقرة 143، و A/60/7، الفقرة 53) اللذين دعت فيهما الأمين العام إلى اعتماد نُهج خلاقة في إدارة الموظفين.
    115. The independent expert described the judicial system in Somaliland in her two previous reports. UN 115- وأوردت الخبيرة المستقلة وصفاً للنظام القضائي في أرض الصومال في تقريريها السابقين.
    3. In accordance with the Sub—Commission's mandate, the Special Rapporteur devoted her previous reports to replies from States concerning the implementation of the Plan of Action to eliminate traditional practices affecting the health of women and the girl child. UN 3- وهكذا، وفقاً لتكليف اللجنة الفرعية، كرست المقررة الخاصة تقريريها السابقين للردود الواردة من الدول بشأن تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    1. At its first session, the Conference of the Parties (COP) of the Convention to Combat Desertification (CCD) by decision 21/COP.1 requested the secretariat to consolidate its two previous reports on bodies doing work similar to that envisaged for the Committee on Science and Technology (CST). UN ١- طلب مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من اﻷمانة، في دورته اﻷولى، بمقرره ١٢/م أ-١، دمج تقريريها السابقين عن الهيئات التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    2. India's third periodic report updates the information presented in the second report and also addresses the queries raised by the members of the Human Rights Committee during the consideration of its earlier reports. UN ٢- ويستوفي التقارير الدوري الثالث للهند المعلومات المقدمة في التقرير الثاني كما يتناول بعض اﻷسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تقريريها السابقين.
    Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), Azerbaijan transmits herewith to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council information concerning changes and achievements in legislation and in practical matters relating to counter-terrorism since the submission to the Committee of its previous reports (S/2001/1325 and S/2002/1022). UN عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، تحيل أذربيجان طيه إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن معلومات فيما يتعلق بالتغييرات والإنجازات المحققة في المجال التشريعي وفي مسائل عملية تتصل بمكافحة الإرهاب وذلك منذ تقديم تقريريها السابقين (S/2001/1325 و S/2002/1022) إلى اللجنة.
    Jordan 146. At its 1196th meeting, held on 10 March 1997 (see CERD/C/SR.1196), the Committee reviewed the implementation of the Convention by Jordan based upon its previous reports (CERD/C/130/Add.3 and CERD/C/183/Add.1) and their consideration by the Committee (see CERD/C/SR.864). UN ١٤٦ - نظرت اللجنة، في جلستها ١١٩٦ المعقودة يوم ١٠ آذار/مارس ١٩٩٧ )انظر CERD/C/SR.1196(، في تنفيذ اﻷردن للاتفاقية استنادا إلى تقريريها السابقين )CERD/C/130/Add.3 و CERD/C/183/Add.1( وإلى نظر اللجنة فيهما )انظر CERD/C/SR.864(.
    As indicated in its previous reports (A/67/565 and A/68/7/Add.7), the Committee strongly believes that the authority and leadership of the project's governance and management structures will be necessary to deliver a complex business transformation such as Umoja Extension 2, which encompasses some of the more strategic functions such as budget formulation and supply chain management. UN وكما أوضحت اللجنة في تقريريها السابقين (A/67/565 و A/68/7/Add.7)، فهي تعتقد بقوة أن سلطة وقيادة هياكل حوكمة المشروع وإدارته ستكون ضرورية لإنجاز عملية تحوّل معقدة للأعمال مثل نظام أوموجا الموسع 2 التي تشمل بعض المهام الاستراتيجية مثل إعداد الميزانيات وإدارة سلسلة الإمدادات.
    6. The Committee, while welcoming the State party's efforts to implement the concluding observations on its previous reports (CRC/C/15/Add.216 and CRC/C/OPAC/CO/1), notes with regret that some of the recommendations contained therein have not been fully addressed. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة التي اعتمدتها بشأن تقريريها السابقين (CRC/C/15/Add.216 وCRC/C/OPAC/CO/1). ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لأن بعض التوصيات التي قدمتها لم تعالج بطريقة وافية.
    198. In its previous reports (A/64/660 and A/65/743) the Advisory Committee had emphasized the need to define and develop appropriate tools for monitoring progress, reporting on performance and assessing the impact of the implementation of the various pillars of the global field support strategy. UN 198 - أكدت اللجنة الاستشارية، في تقريريها السابقين (A/64/660 و A/66/743)، على ضرورة تحديد وتطوير أدوات ملائمة لرصد التقدم المحرز، وتقديم التقارير عن الأداء، وتقييم أثر تنفيذ مختلف ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    9. The Advisory Committee commends the Secretariat for its attempt to prepare the estimates using results-based-budgeting techniques and encourages further improvement, taking into account the views expressed by the Committee in its previous reports on peacekeeping operations (A/57/772 and Add.10). UN 9 - تثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لمحاولتها إعداد تقديرات باستخدام أساليب للميزنة القائمة على أساس النتائج، كما أنها تشجع إدخال المزيد من التحسينات مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها اللجنة في تقريريها السابقين المتعلقين بعمليات حفظ السلام (A/57/772 و Add.10).
    23. The Advisory Committee continues to follow up on its earlier requests contained in its previous reports (A/59/736/Add.3, paras. 17-19; A/58/759/Add.6, para. 20) that UNIFIL undertake measures to decrease the number of its staff on temporary duty assignment to other missions and Headquarters. UN 23 - وتواصل اللجنة الاستشارية متابعة طلباتها الواردة في تقريريها السابقين (A/59/736/Add.3، الفقرات 17-19؛ و A/58/759/Add.6، الفقرة 20) بأن تتخذ القوة تدابير لتخفيض عدد موظفيها المنتدبين لأداء مهام مؤقتة في بعثات أخرى وفي المقر.
    In its previous reports on cross-cutting issues (A/66/718 and A/67/780), the Advisory Committee expressed the view that, in the light of the time lag between budget preparation and the start of the financial period, on a pilot basis, information on the impact of the most recent exchange rates should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of peacekeeping budget proposals. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد رأت، في تقريريها السابقين عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718 و A/67/780)، أنه نظرا إلى لالفارق الزمني بين وقت إعداد الميزانية وبدء الفترة المالية، ينبغي، على أساس تجريبي، تقديم معلومات إلى الجمعية العامة بشأن الأثر الناشئ عن أحدث سعر للصرف على في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام وقت نظر الجمعية في تلك الميزانيات.
    61. In her two previous reports (E/CN.4/1997/88 and E/CN.4/1998/96), the independent expert elaborated on some court structures, particularly in Hargeisa and Bossaso. UN 61- وتناولت الخبيرة المستقلة بالتفصيل في تقريريها السابقين E/CN.4/1997/88) و (E/CN.4/1998/96، بعض هياكل المحاكم، وبخاصة في هرجيسا وبوساسو.
    170. On the question of Sandzak, discussed at length in her two previous reports (see especially E/CN.4/1997/8, paras. 75—92), the Special Rapporteur will provide an update in her next communication to the Commission on Human Rights. UN ٠٧١- أما بالنسبة لمسألة سندجاك التي بحثتها المقررة الخاصة مطوﱠلاً في تقريريها السابقين )انظر بشكل خاص E/CN.4/1997/8، الفقرات ٥٧ - ٢٩(، فإنها ستقدﱢم تقريراً مُستوفى عنها في رسالتها القادمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    33. As the independent expert pointed out in her two previous reports, as long as the warlords, the militias and other irregular armed forces continue their fight in Somalia, and until a peaceful settlement is reached, international humanitarian law relating to non—international armed conflict applies in the whole territory of Somalia, irrespective of whether a specific area is engulfed in active fighting or not. UN 33- لقد أشارت الخبيرة المستقلة في تقريريها السابقين إلى أنه طالما واصل قادة الحرب ورجال الميليشيا وغيرهم من أفراد القوات المسلحة غير النظامية قتالهم في الصومال، وإلى حين التوصل إلى تسوية سلمية، ينطبق القانون الإنساني الدولي الخاص بالنزاع المسلح غير الدولي على كامل أراضي الصومال، بصرف النظر عما إذا كانت منطقة بعينها متورطة في قتال فعلي أم لا.
    2. It should be recalled that in each of her previous reports (1996—1998), the Special Rapporteur deplored the small number of replies received from Governments, particularly those concerned by traditional practices affecting the health of women and the girl child, to the Secretary—General's note concerning the Plan of Action. UN 2- وتجدر بالإشارة إلى أن المقررة الخاصة قد أعربت في كل تقرير من تقريريها السابقين (1996-1998) عن أسفها لقلة الردود التي وردت على مذكرة الأمين العام ذات الصلة بخطة العمل من جانب الحكومات، وخاصة من تلك المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    2. In the present report, the Special Rapporteur first outlines the activities carried out under the mandate on freedom of religion or belief since the submission of her previous reports to the Council (A/HRC/4/21 and A/HRC/6/5). UN 2- وتعرض المقررة الخاصة في هذا التقرير، أولاً، الأنشطة التي اضُطلع بها في إطار الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد منذ تقديم تقريريها السابقين إلى المجلس (A/HRC/4/21 وA/HRC/6/5).
    1. At its first session, the Conference of the Parties (COP) of the Convention to Combat Desertification (CCD), by decision 21/COP.1, requested the secretariat to consolidate its two previous reports on bodies doing work similar to that envisaged for the Committee on Science and Technology (CST). UN 1- طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من الأمانة، في دورته الأولى، بمقرره 21/م أ-1، دمج تقريريها السابقين عن الهيئات التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Following the special session of the WHO Executive Board, held in November 2011, on the reform of WHO, JIU was requested to revisit the issues addressed in its two previous reports. UN وعقب الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي للمنظمة المعقودة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 بشأن إدخال إصلاحات على المنظمة، طُلب من الوحدة مراجعة المسائل التي تناولتها في تقريريها السابقين().
    10. The Mechanism in its earlier reports (S/2002/486 and S/2002/1119) has outlined in detail the specific measures taken by some countries in compliance with the financial sanctions regime imposed against UNITA and its senior officials. UN 10 - وبيَّنت الآلية في تقريريها السابقين (S/2002/486 و S/2002/1119) التدابير المحددة التي اتخذتها بعض البلدان امتثالا لنظام الجزاءات المالية المفروضة على يونيتا وكبار المسؤولين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد