ويكيبيديا

    "تقرير المتابعة الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the follow-up report
        
    • its follow-up report
        
    • follow-up report to
        
    • follow-up report of the
        
    the follow-up report to HR Committee, due in 2004, has not been received. UN ولم تتلق اللجنة تقرير المتابعة الذي كان مقرراً تقديمه عام 2004.
    The Committee looks forward to the follow-up report of the Board of Auditors, which will determine the actual progress made. UN وتتطلع اللجنة إلى تقرير المتابعة الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، وهو التقرير الذي سيحدد التقدم الفعلي المحقق.
    The Advisory Committee looks forward to the follow-up report of the Board of Auditors, which will determine the actual progress made. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تقرير المتابعة الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، وهو التقرير الذي سيحدد التقدم الفعلي المحرز.
    In 2011, in its follow-up report, Monaco stated that it was working on an amendment to the Criminal Code to this end. UN وفي عام 2011 ذكرت موناكو في تقرير المتابعة الذي أرسلته إلى اللجنة، أنها تعمل لهذه الغاية على تعديل القانون الجنائي(37).
    8. In its follow-up report, the Ombudsman's Office stated that the AUC was responsible for 342 cases of violations of the cessation of hostilities. UN 8- وذكر مكتب أمين المظالم، في تقرير المتابعة الذي أعده، أن القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس مسؤولة عن 342 حالة انتهاك لاتفاق وقف العمليات العدائية.
    The Committee recommends that OHCHR further develop the idea and present it in a more comprehensive manner in the follow-up report requested by the Committee in paragraph 11 above. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل المفوضية تطوير هذه الفكرة وعرضها على نحو أشمل في تقرير المتابعة الذي طلبته اللجنة في الفقرة 11 أعلاه.
    the follow-up report to CAT, due in May 2007, has not yet been received. UN ولم يرد حتى الآن تقرير المتابعة الذي كان من المقرر تقديمه إلى لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 2007(123).
    In the same decision, the Council decided to consider the follow-up report of the High Commissioner (A/HRC/5/7) at its fifth session. UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أن ينظر في تقرير المتابعة الذي أعدته المفوضة السامية (A/HRC/5/7) في دورته الخامسة.
    Please find enclosed the follow-up report requested by the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN ومرفق طيه تقرير المتابعة الذي طلبته لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    In the follow-up report which he would be submitting in September 2010, he would assess how his recommendations had been implemented at both national and international levels. UN ويشير المقرر الخاص إلى أنه سوف يقيّم تنفيذ هذه التوصيات على الصعيد الوطني والدولي على حد سواء في تقرير المتابعة الذي سوف يقدمه في أيلول/سبتمبر عام 2010.
    The Committee trusts that this matter will be addressed in the comprehensive review of governance arrangements and/or in the follow-up report to be submitted on investing in the United Nations (see A/60/735, paras. 7 and 8). UN واللجنة واثقة من أن يجري تناول هذه المسألة في الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة و/أو في تقرير المتابعة الذي من المقرر تقديمه والمتعلق بالاستثمار في الأمم المتحدة (انظر A/60/735، الفقرتان 7 و 8).
    The Committee expects that the follow-up report to be submitted to the Assembly at its sixty-seventh session will present a full picture of the measures taken and envisaged to extend the scope of the organizational resilience management system to cover the agencies, funds and programmes of the United Nations system, including any financial and administrative implications. UN وتتوقع اللجنة أن يعطي تقرير المتابعة الذي سيقَدَّم للجمعية في دورتها السابعة والستين صورة كاملة عن التدابير التي اتخذت والمتوقعة لتوسيع نطاق نظام إدارة المرونة في المنظمة ليشمل وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك أية تطبيقات مالية وإدارية.
    Ms. Menon (Singapore): My delegation would like first of all to thank the Secretary-General for preparing the follow-up report setting out his recommendations on “An agenda for development”, contained in document A/49/665. UN السيدة مينون )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، يود وفدي أن يشكر اﻷمين العام على إعداده تقرير المتابعة الذي يتضمن توصياته بشأن " خطة للتنمية " ، الواردة في الوثيقة A/49/665.
    the follow-up report requested by the Committee (A/AC.198/1999/9 and Corr.1 and 2) was considered at its resumed twenty-first session, in November 1999. UN وخلال الدورة الحادية والعشرين المستأنفة المعقودة في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، نظرت اللجنة في تقرير المتابعة الذي طلبت إعداده (A/AC.198/1999/9، و Corr.1 و 2).
    the follow-up report requested by the Committee (A/AC.198/1999/9) was considered at its resumed twenty-first session, in November 1999. UN وخلال الدورة الحادية والعشرين المستأنفة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نظرت اللجنة في تقرير المتابعة الذي طلبت إعداده (A/AC.198/1999/9).
    In its follow-up report to CAT, the State informed the Committee that the revised bill of this Act was passed by the National Assembly on 30 April 2007 to ensure the presence of counsel during interrogations of suspects. UN وأعلنت الدولة، في تقرير المتابعة الذي قدمته إلى لجنة مناهضة التعذيب، أن الجمعية الوطنية قد أقرّت في 30 نيسان/أبريل 2007 مشروع القانون المنقَّح بما يكفل حضور محامٍ أثناء استجواب المشتبه فيهم(80).
    In its follow-up report, the State indicated that as a result of its efforts, the number of persons booked or detained on charges of violations of the Act and the rate of such detentions steadily declined. UN وأشارت الدولة، في تقرير المتابعة الذي قدمته إلى اللجنة، إلى أن عدد الأشخاص المتهمين بانتهاك القانون أو المحتجزين بتهمة انتهاك القانون في انخفاض مستمر(93).
    In its follow-up report to CERD, the Government stated that such tests are currently not performed and are not provided for under domestic legislation. UN وبينت الحكومة في تقرير المتابعة الذي قدمته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري أن هذه الاختبارات لا تطبق حالياً وأنه لا يوجد في التشريعات المحلية ما ينص عليها(42).
    In its follow-up report to CERD, the Government informed that in 2007, it abolished the internal visa regime for all citizens, including in the border areas. UN وأبلغت الحكومة في تقرير المتابعة الذي قدمته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، أنها ألغت في عام 2007 نظام التأشيرات الداخلية لجميع المواطنين بما يشمل المناطق الحدودية(77).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد