ويكيبيديا

    "تقرير المصير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-determination in
        
    • of self-determination of New
        
    • self-determination at
        
    • self-determination within
        
    • the self-determination of
        
    • self-determination for
        
    • selfdetermination in
        
    • 's self-determination
        
    • of self-determination by
        
    • of self-determination was
        
    The quest for self-determination in Western Sahara has taken too long, and has remained on our international agenda for a long time. UN لقد استغرق السعي إلى تقرير المصير في الصحراء الغربية وقتا طويلا، وظل على جدول أعمالنا الدولي ردحا طويلا من الزمن.
    He was confident that the support of the international community would eventually allow the Palestinian people to exercise their inalienable right to self-determination in their own independent, sovereign and viable State with East Jerusalem as its capital. UN ولا يشك في أن دعم المجتمع الدولي سيسمح في نهاية المطاف للشعب الفلسطيني بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير في دولة مستقلة ذات سيادة وقادرة على البقاء، تكون القدس عاصمة لهذه الدولة.
    The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. UN وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء.
    Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN استمرار الحوار بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة لﻹعداد لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
    On the basis of the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    He also noted that another governmental delegation had seen fundamental problems with the application of the right of self-determination in that context and had suggested alternative terminology. UN ولاحظ أيضاً أن وفدا حكوميا آخر يرى أن هناك مشاكل أساسية في تطبيق الحق في تقرير المصير في هذا السياق واقترح عبارة بديلة.
    The inclusion of the right to self-determination in the international human rights covenants emphasized that the right to self-determination was an integral part of human rights law which had a universal application. UN كما أن إدراج الحق في تقرير المصير في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يؤكد على أن الحق في تقرير المصير جزء لا يتجزأ من قانون حقوق الإنسان وعالمي التطبيق.
    self-determination in Mexico was interpreted as entailing respect for the territorial integrity of States and domestic and international law. UN وذكر أن تقرير المصير في المكسيك يعني احترام السلامة الاقليمية للدول والقوانين الوطنية والدولية.
    She said that New Zealand reserved the right to approve or reject the specific consequential rights or obligations flowing from self-determination in the draft declaration. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    Gibraltar had not been a part of Spain for over 30 years and therefore the exercise of Gibraltar's right to self-determination in 2007 in no way disrupted the integrity of Spain's territory. UN فجبل طارق لم يكن جزءاً من أسبانيا طوال ما يزيد على 30 سنة ولهذا فإن ممارسة حق جبل طارق في تقرير المصير في سنة 2007 لا يخل بأي شكل بالسلامة الإقليمية لإسبانيا.
    We closely follow the process of self-determination in Kosovo because we Armenians, ourselves, are extremely supportive of the process of self-determination for the people of Nagorno Karabakh. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    The principle of territorial integrity therefore did not override the principle of self-determination in Gibraltar's case. UN ولهذا فإن مبدأ السلامة الإقليمية لا يهيمن على مبدأ تقرير المصير في حالة جبل طارق.
    Their desire for self-determination in the context of a continuing association with the United Kingdom was quite clear. UN إن الرغبة في تقرير المصير في سياق العلاقة المستمرة مع المملكة المتحدة أمر واضح.
    He called on the administering Powers to speed up the process of self-determination in the remaining Territories. UN ودعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعجيل بعملية تقرير المصير في الأقاليم المتبقية.
    The 1989 Convention mentioned self-determination in the preamble. UN فقد ذكرت اتفاقية عام 1989 تقرير المصير في الديباجة.
    Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة، وكذلك أهمية استمرار الحوار بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة للاعداد لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
    Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة، فضلا عن أهمية استمرار الحوار فيما بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة إعدادا لعملية تقرير المصير في كاليدونا الجديدة،
    Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة، فضلا عن أهمية استمرار الحوار فيما بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة إعدادا لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
    :: Presentation on the right to self-determination at the World Social Forum, Dakar, 6-11 February 2011 UN :: قدمت عرضاً عن حق تقرير المصير في المنتدى الاجتماعي العالمي، داكار، 6-11 شباط/فبراير 2011
    The Special Committee should also urge the United States to set in motion a just and equitable process of self-determination within a year. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة.
    It is an elected body with autonomous decision-making functions through which the self-determination of the Sami people is exercised in Finland. UN إنه هيئة منتخبة وذات مهام مستقلة لاتخاذ القرارات والتي من خلالها يمارس شعب سامي تقرير المصير في فنلندا.
    The United Nations should seek self-determination for Kashmir at the earliest opportunity. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على منح كشمير حق تقرير المصير في أقرب فرصة ممكنة.
    It also includes the need to ensure that women can exercise selfdetermination in their decision-making about reproductive health. UN ويشمل ذلك أيضا ضرورة التأكد من تمكن المرأة من ممارسة حق تقرير المصير في اتخاذ هذه القرارات بشأن صحتها الإنجابية.
    The United States opposes any restriction on eligibility to participate in Guam's self-determination process, arguing that the right of self-determination must be exercised by all the people of Guam, and that any limitation would violate the right for equal treatment under the law that is guaranteed by the United States Constitution. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    His Government recognized that the act of deciding on their acceptance of the new Constitution in the referendum was an exercise of the right of self-determination by the people of Gibraltar in that context. UN وتعترف حكومته بأن قرار شعب جبل طارق قبول الدستور الجديد في الاستفتاء يعد ممارسة لحقه في تقرير المصير في هذا السياق.
    The essence of self-determination was democracy, equality, secularism and the rule of law. UN ويتمثل جوهر تقرير المصير في الديمقراطية والمساواة والعلمانية وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد