It supported the peaceful settlement of disputes under the aegis of the United Nations and sought to promote respect for human rights, the right of people to self-determination and the right to sovereignty. | UN | واختتم قائلا إن الكويت تدعم تسوية المنازعات بالطرق السلمية تحت رعاية الأمم المتحدة وتسعى إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان، وحق الشعوب في تقرير المصير والحق في السيادة. |
The Falkland Islanders have the right to self-determination and the right to develop their economy, including by developing their natural resources for their own economic benefit. | UN | فلسكان جزر فوكلاند الحق في تقرير المصير والحق في تنمية اقتصادهم، بأمور منها تنمية مواردهم الطبيعية من أجل منفعتهم الاقتصادية. |
151. Some indigenous representatives recalled the link between self-determination and the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. | UN | 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها. |
Delivering the statement by the President of the Palestinian National Authority, he said that the Palestinian people continued to struggle for its inalienable rights, including its right to self-determination and right to return. | UN | وقال وهو يدلي ببيان رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية إن الشعب الفلسطيني يواصل كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والحق في العودة. |
There was no contradiction between the right to self-determination and the right of return of refugees to homes in areas that had become part of Israel. | UN | وأكدت أنه ليس هناك تناقض بين الحق في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين إلى ديارهم في المناطق التي باتت جزءا من إسرائيل. |
The statement, like many other interventions, stressed the importance of the links between self-determination and the right to land for indigenous peoples' development and their cultural survival. | UN | وأكد هذا البيان، شأنه في ذلك شأن العديد من المداخلات الأخرى، على أهمية الروابط القائمة بين تقرير المصير والحق في الأرض بالنسبة للنهوض بالشعوب الأصلية وبقاء ثقافاتها. |
99. The highland people's programme supports self-determination and the right to development of over 100 ethnic minority groups in the highlands of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. | UN | 99 - يقوم برنامج سكان الهضاب بدعم الحق في تقرير المصير والحق في التنمية لما يربو على 100 من فئات الأقليات العرقية في هضاب كمبوديا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتايلند، وفييت نام. |
64. The right to self-determination and the right to fight foreign occupation were fundamental rights for which peoples would continue to struggle. | UN | 64 - إن الحق في تقرير المصير والحق في مكافحة الاحتلال الأجنبي من الحقوق الأساسية التي ستواصل الشعوب النضال من أجلها. |
Gender equalit lies at the heart of true democracy, and the key values in gender eqaulity work are fairness, equal status, self-determination and the right to diversity. | UN | وتكمن المساواة بين الجنسين في لب الديمقراطية الحقيقية، والعمل في مجال القيم الرئيسية في المساواة بين الجنسين هي تحقيق العدالة المساواة في الأوضاع وحق تقرير المصير والحق في التنوع. |
The human rights affected include those set forth in the Universal Declaration of Human Rights, in particular the right of people to self-determination and the right to development. Unilateral coercive economic measures thus also constitute violations of peoples' rights. | UN | وتشمل حقوق اﻹنسان المضارة تلك الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ولا سيما حق الشعوب في تقرير المصير والحق في التنمية، مما يجعل هذه التدابير الاقتصادية القسرية المتخذة من جانب واحد بمثابة انتهاكات أيضا لحقوق الشعوب. |
(a) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to establish their independent State; | UN | (أ) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
Simultaneously, serious efforts must be undertaken, as stressed in resolution 56/36, towards the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to establish an independent State. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب بذل جهود جادة قصد التوصل، على نحو ما أكده القرار 56/36، إلى إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وأولها الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولة مستقلة. |
(b) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to their independent State; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
The question how that balance should be achieved arose independently of considerations relating to the political system involved. The human rights obligations under the Covenant were universal, but they existed alongside the collective right to self-determination and the right to determine a country's process of development. | UN | وتنشأ مسألة الطريقة التي ينبغي بها تحقيق هذا التوازن بصورة مستقلة عن الاعتبارات ذات الصلة بالنظام السياسي التي ينطوي عليها الأمر والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بمقتضى العهد عالمية الطابع، غير أنها توجد إلى جانب الحق الجماعي في تقرير المصير والحق في تقرير عملية التنمية للبلد. |
As a firm believer in the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Maldives is disheartened by the continued suffering of the people of Palestine, who have been denied their very basic right to self-determination and the right to live in peace and freedom in their own State, their own homeland. | UN | وتشعر ملديف، بوصفها بلدا يعتقد اعتقادا راسخا بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، بالإحباط بسبب استمرار معاناة شعب فلسطين الذي يُحرَم من حقه الأساسي في تقرير المصير والحق في الحياة في ظل السلام والحرية في دولته الخاصة به، في وطنه الخاص به. |
15. Israel's 37-year military occupation was in itself a grave violation of the rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and the right to freedom. | UN | 15 - وأضافت أن الاحتلال العسكري الإسرائيلي الذي دام 37 سنة هو في حد ذاته انتهاك خطير لحقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والحق في الحرية. |
(b) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to their independent State; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
(b) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to their independent State; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
103. The representative of the Association for the Shor People reiterated the view expressed by other indigenous representatives that the right to self-determination and right to land, territories and natural resources were linked. | UN | 103- وكرر ممثل رابطة الشور الإعراب عن وجهة النظر التي أعرب عنها ممثلون آخرون عن السكان الأصليين وأن الحق في تقرير المصير والحق في الأرض والأقاليم والموارد الطبيعية مترابطان. |
48. The right to participate is closely related to indigenous peoples' right to self-determination and right to free, prior and informed consent. | UN | 48 - ويرتبط الحق في المشاركة ارتباطا وثيقا بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة(). |
55. Affirming the right of the Palestinian people to self-determination and the right of return of the refugees, his delegation called upon the international community to shoulder its moral and historical responsibility to support the legitimate rights of the Palestinian people. | UN | 55 - وأعرب عن تأكيد وفد بلده لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين ومطالبته المجتمع الدولي تحمل مسؤوليته الأخلاقية والتاريخية وذلك بدعم الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني. |
41. An essential component of the right of self-determination and of the right to the homeland is the right to return in safety and dignity to one's home and possessions. | UN | ٤١ - ويمثل حق المرء في العودة بأمان وكرامة إلى وطنه وممتلكاته عنصراً أساسياً في حق تقرير المصير والحق في الوطن. |