The Committee notes from paragraph 21 of the Secretary-General's report that there is a voluntary contribution of aircraft in support of the medical unit, together with 30 support personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام أنه تم التبرع بطائرة لدعم الوحـدة الطبية مع ٣٠ من موظفي الدعم. |
As regards the consolidated inter-agency appeals process, we have noted from the Secretary-General's report that greater attention will be given to the priorities accorded activities resulting from comprehensive and realistic projections of relief requirements. | UN | وفيما يتصل بعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، نلاحظ من تقرير اﻷمين العام أنه سيولـى المزيد من الاهتمام لﻷولويات الممنوحة ﻷنشطــة علــى أساس تقديرات شاملة وواقعية للاحتياجات الغوثية. |
Whether one is in favour of a broad or narrow mandate, it is quite obvious from the Secretary-General's report that the working group will have to handle a broad range of issues which will require several meetings. | UN | وسواء كنا مؤيدين لولاية عريضة أو ضيقة، فمن الواضح تماما من تقرير اﻷمين العام أنه سيكون على الفريق العامل أن يتناول طائفة عريضـــة مــن المسائــــل التي تتطلب اجتماعات متعددة. |
It is clear from the report of the Secretary-General that 639 million small arms are now circulating and thus serve to fuel more than 20 conflicts throughout the world. | UN | يتضح من تقرير الأمين العام أنه يجرى حاليا تداول 639 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة مما يسبب تأجج أكثر من 20 صراعا في كل أنحاء العالم. |
The Committee notes, however, from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that, should sufficient funding not be made available on time, the start date for the roll-out, as well as the scheduled training, would be delayed. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ من قراءتها للفقرة 9 من تقرير الأمين العام أنه في حال عدم توفير التمويل الكافي في الوقت المحدّد، سيُرجأ تاريخ بدء التنفيذ، وستُرجأ الأنشطة التدريبية المقرّرة. |
22. The Advisory Committee notes from paragraph 30 of his report that the Secretary-General intends to accept the unanimous recommendation of the Arbitration Board unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. | UN | ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٠ من تقرير اﻷمين العام أنه يعتزم قبول التوصيات الاجماعية لمجلس التحكيم، ما لم يكـن هنــاك سبب قاهر يتعلق بالقانون أو بالسياسات يستدعي عدم قبولها. |
14. The Committee notes from paragraphs 15 and 16 of the Secretary-General's report that provision has been made for $2,655,500 for payment to other missions for the transfer of surplus vehicles and equipment. | UN | ١٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة. |
We have noted from the Secretary-General's report that arrangements are underway for consultations between the Emergency Relief Coordinator and those responsible for the planning of peace-keeping operations in order to take into account the humanitarian component contained in these operations. | UN | لقد لاحظنا من تقرير اﻷمين العام أنه يجري وضع ترتيبات ﻹجراء مشاورات فيما بين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمسؤولين عن تخطيط عمليات حفظ السلم من أجل أخذ المكون اﻹنساني المتضمن في هذه العمليات في الاعتبار. |
14. The Advisory Committee notes from paragraphs 15 and 16 of the Secretary-General's report that provision has been made for $2,655,500 for payment to other missions for the transfer of surplus vehicles and equipment. | UN | ١٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة. |
The Advisory Committee notes from paragraph 40 of the Secretary-General's report that the Secretary-General intends to prepare an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام أنه يعتزم إعداد تقرير سنوي يورد فيه أنشطة شعبة المشتريات والنقل بالتفصيل. |
24. The Advisory Committee notes from paragraph 83 of the Secretary-General's report that the amount of $800,000 is requested for detention facilities in Arusha. | UN | ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨٣ من تقرير اﻷمين العام أنه مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لمرافق الاحتجاز في أروشا. |
11. The Advisory Committee notes from paragraph 4 of the Secretary-General's report that a provision of $8.0 million relating to one-time costs in 1996-1997 would not be required. | UN | ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه لن يلزم رصد مبلغ ٨ ملايين دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
9. The Advisory Committee notes from paragraph 44 of the Secretary-General's report that he intends to implement the reform in 1996, utilizing the current level of resources. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٤ من تقرير اﻷمين العام أنه ينوي تنفيذ اﻹصلاح في عام ١٩٩٦ مستخدما المستوى الحالي للموارد. |
We note from the report of the Secretary-General that despite uneven progress, there is evidence indicating a better integration of sport across all geographical regions. | UN | ونلاحظ في تقرير الأمين العام أنه على الرغم من التفاوت في التقدم، هناك دليل يبيّن تكاملا أفضل للرياضة عبر جميع المناطق الجغرافية. |
3. The Advisory Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General that full reimbursement of troop costs have been made. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل. |
12. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, despite the fund-raising efforts of the Institute, voluntary contributions to the General Fund over the last four years are at a modest level. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه رغم جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد، فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة متواضع. |
17. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that it does not identify any savings resulting from efficiency measures that could be transferred to the Development Account in accordance with established procedures. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه لا يحدد أي وفورات ناشئة عن تدابير الكفاءة يمكن تحويلها إلى حساب التنمية وفقا للإجراءات المتبعة. |
12. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, despite the fund-raising efforts of the Institute, voluntary contributions to the General Fund over the last four years are at a modest level. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه رغم جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد، فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام خلال الأربعة أعوام الأخيرة متواضع. |
The Committee also notes from the report of the Secretary-General that, at the time of consideration by the General Assembly of Council resolution 5/1, one proposed P-3 post had not been approved by the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا من تقرير الأمين العام أنه عندما نظرت الجمعية العامة في قرار المجلس 5/1، فإنها لم توافق على وظيفة واحدة مقترحة برتبة ف-3. |
22. The Advisory Committee notes from paragraph 30 of his report that the Secretary-General intends to accept the unanimous recommendation of the Arbitration Board, unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. | UN | ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٠ من تقرير اﻷمين العام أنه يعتزم قبول التوصيات الاجماعية لمجلس التحكيم، ما لم يكن هناك سبب قاهر يتعلق بالقانون أو بالسياسات يستدعي عدم قبولها. |
19. The Advisory Committee observes from paragraph 19 of the report of the Secretary-General that he proposes revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health benefits. | UN | 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أنه يقترح إدخال تنقيحات على برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، بهدف خفض تكاليف الاستحقاقات المستقبلية لخدمات الرعاية الصحية بعد الخدمة. |
During its first year of operation, the report of the Secretary-General states that approximately 40 per cent of the judgements of the Dispute Tribunal have been appealed, which represents a significant increase in the workload associated with handling cases before the former United Nations Administrative Tribunal. | UN | ويذكر تقرير الأمين العام أنه طُعن في ما يقرب من 40 في المائة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات خلال السنة الأولى من عملها، وهو ما يمثل زيادة كبيرة في حجم العمل المرتبط بمعالجة القضايا المرفوعة أمام المحكمة الإدارية السابقة للأمم المتحدة. |