ويكيبيديا

    "تقرير عن الحالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • report on the situation in
        
    • situation report on
        
    It should be noted that the civilian police have not been able to report on the situation in the UNITA-controlled areas. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مراقبي الشرطة المدنية لم يتمكنوا من تقديم تقرير عن الحالة في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    This would mean that the representative of any given country would be involved whenever the Council considers a report on the situation in that particular country. UN وذلك يعني إشراك ممثل أي بلد معين عندما ينظر المجلس في تقرير عن الحالة في ذلك البلد المعين.
    A report on the situation in Burundi is under preparation for submission to the Security Council. UN ويجري إعداد تقرير عن الحالة في بوروندي سيقدم إلى مجلس الأمن.
    Welcoming also the decision by the Organization of African Unity to prepare a situation report on Africa containing detailed information on the magnitude of the problem of small arms proliferation as well as appropriate policy recommendations, UN وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة،
    He also stated that efforts were being made to draft a report on the situation in Rwanda which would be submitted to the Committee as early as possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    He also stated that efforts were being made to draft a report on the situation in Rwanda which would be submitted to the Committee as early as possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    report on the situation in Guinea-Bissau prepared by UN تقرير عن الحالة في غينيا - بيساو أعده اﻷمين
    50. A report on the situation in the provincial prison of La Manga, in the province of Granma, includes the following description of the situation of persons detained on charges of committing offences with political connotations: UN ٠٥- وفي تقرير عن الحالة في سجن لا مانغا في مقاطعة غرانما، يرد وصف المحتجزين بجرائم ذات مدلولات سياسية على النحو التالي:
    report on the situation in Somalia pursuant to paragraphs 3 and 9 of resolution 1744 (2007) UN تقرير عن الحالة في الصومال عملا بالفقرتين 3 و 9 من القرار 1744 (2007)
    I did, however, compile a report on the situation in Gaza, following the start of " Operation Summer Rains " , and other issues of concern to the Human Rights Council in its special session of 6 July. UN ومع ذلك فإنني قمت بتجميع تقرير عن الحالة في غزة، على إثر بداية " عملية أمطار الصيف " ومسائل أخرى تهم مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية في 6 تموز/يوليه.
    Cognizant of your resolve to report on the situation in Kosovo and Metohija most responsibly, I wish to assure you that the Federal Republic of Yugoslavia stands ready to support you in that undertaking and to extend to you full assistance in the future. UN وإدراكا ﻹصراركم على تقديم تقرير عن الحالة في كوسوفو وميتوهيا، موثوق به إلى أقصى حد ممكن، أود أن أؤكد لكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة لتأييدكم في هذا المسعى، وإمدادكم بمساعدة كاملة في المستقبل.
    Early last month, in a report on the situation in the occupied Palestinian territories, Amnesty International stated that some acts by the Israeli occupying forces amount to war crimes and grave breaches of the Fourth Geneva Convention. UN وفي أوائل الشهر الماضي، أعلنت منظمة العفو الدولية، في تقرير عن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أن بعض الأعمال التي قامت بها القوات الإسرائيلية تمثِّل جرائم حرب وانتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة.
    16. The Special Rapporteur gave special consideration to a report on the situation in Kivu drawn up by a commission appointed by the Lutheran Evangelical Church, headed by Bishop Kasukuti Ngoy and made up of other eminent persons. UN ١٦ - ونظر المقرر، على وجه الخصوص، في تقرير عن الحالة في كيفو أعدته لجنة مُعينة من قِبَل الكنيسة اﻹنجيلية اللوثرية يرأسها أسقف هذه الكنيسة كاسوكوتي نغوي وتضم في عضويتها شخصيات أخرى.
    During informal consultations on 7 April, the Council heard a report on the situation in Madagascar presented by the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 7 نيسان/أبريل، استمع مجلس الأمن إلى تقرير عن الحالة في مدغشقر قدّمه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    report on the situation in Kosovo UN تقرير عن الحالة في كوسوفو
    She asked whether the Special Rapporteur had received any responses since May 2006 and whether he had considered the possibility of preparing a report on the situation in those countries using only external sources, as was the practice in treaty bodies. UN وتساءلت عما إذا كان المقرر الخاص قد تلقى أي ردود منذ أيار/مايو 2006 وعما إذا كان قد درس إمكانية إعداد تقرير عن الحالة في تلك البلدان باستخدام مصادر خارجية فقط وهي الممارسة المتبعة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    We reiterate the necessity of heightening the presence of United Nations and non-governmental organizations personnel who can minimize suffering and human rights abuses; appointing a new special rapporteur, who should as a first priority report on the situation in Banja Luka; and reiterating in the most direct terms the personal responsibility of those responsible for violations of human rights and of the Geneva and Genocide Conventions. UN إننا نكرر اﻹعراب عن ضرورة تكثيف وجود أفراد اﻷمم المتحدة وأفراد المنظمات غير الحكومية الذي يمكن أن يقلل إلى أدنى حد من المعاناة وانتهاكات حقوق الانسان؛ وضرورة تعيين مقرر خاص جديد تكون أولويته اﻷولى تقديم تقرير عن الحالة في بانيا لوكا؛ كما نكرر التأكيد بصورة مباشرة تماما على المسؤولية الشخصية ﻷولئك المسؤولين عن انتهاكات حقوق الانسان واتفاقيات جنيف واتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    248. Mr. Mitropoulos provided information on past efforts by IMO to assist countries most affected by acts of piracy and armed robbery against ships, for example, the dispatch of an IMO working group to Malaysia, Singapore and Indonesia in 1993 to report on the situation in the Malacca Strait; and an IMO mission to China, Hong Kong and the Philippines in 1994 to study the situation in the South China Sea. UN 248 - وقدم السيد متروبولوس معلومات عن الجهود التي بذلتها المنظمة البحرية الدولية في الماضي لمساعدة البلدان الأشد تضررا من أعمال القرصنة والسلب المسلح على السفن، مثل إرسال فريق عامل تابع للمنظمة إلى ماليزيا وسنغافورة وإندونيسيا في عام 1993 لتقديم تقرير عن الحالة في مضيق ملقا؛ وإرسال بعثة من المنظمة إلى الصين وهونغ كونغ والفلبين في عام 1994 لدراسة الحالة في بحر الصين الجنوبي.
    7. By its resolution 1394 (2002) of 27 February 2002, the Security Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) for two months, until 30 April 2002, and requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the present mandate. UN 7 - وفي القرار 1394 (2002)، المؤرخ 27 شباط/فبراير 2002، مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة شهرين، أي حتى 30 نيسان/ أبريل 2002، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة.
    Welcoming also the decision by the Organization of African Unity to prepare a situation report on Africa containing detailed information on the magnitude of the problem of small arms proliferation as well as appropriate policy recommendations, UN وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد