Articles 2 and 55 of the Charter provide that peaceful and friendly relations among nations must be based on respect for the principle of sovereign equality and self-determination of peoples. | UN | وتقضي المادتان الثانية والخامسة والخمسون من الميثاق بأن تكون العلاقات السلمية والودية بين اﻷمم مبنية على مبدأ تساوي الشعوب في السيادة وحقها في تقرير مصيرها بنفسها. |
21. Respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples clearly excludes any form of coercion. | UN | ١٢- إن احترام مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها يمنع بوضوح جميع أشكال الاكراه. |
" 1. All peoples have the right of self-determination. | UN | " 1- لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
1. All peoples have the right of self-determination. | UN | 1 - لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
It relates to lack of political participation and effective control over their lives and environments as well as the self-determination of their own communities. | UN | ويرتبط الفقر بنقص مشاركة تلك المجتمعات في الحياة السياسية وعدم سيطرتها فعليا على حياتها وبيئاتها فضلا عن تقرير مصيرها بنفسها. |
16. The United Nations is based on the principles of sovereign equality, political independence and territorial integrity of States, as well as on respect for the self-determination of peoples. | UN | ١٦ - تقوم اﻷمم المتحدة على مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الاقليمية للدول، وفضلا عن احترام حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها. |
" The participating States reaffirm the universal significance of respect for and effective exercise of equal rights and self-determination of peoples for the development of friendly relations among themselves as among all States; they also recall the importance of the elimination of any form of violation of this principle. " | UN | وتؤكد الدول الأطراف المعنى المتعارف عليه لتساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها وفعالية ممارسة هذا الحق، من أجل تنمية العلاقات الودية فيما بينها ومع سائر الدول؛ كما تنوّه إلى أهمية نبذ أي شكل من أشكال هدم هذا المبدأ. |
Bearing in mind the fact that draft resolution A/58/L.61/Rev.1 is consistent with principles that Ecuador has supported in the international arena, such as the self-determination of peoples and the rejection of occupation and annexation of territory by force, my delegation voted in favour of it. | UN | ومراعاة لكون مشروع القرار A/58/L.61/Rev.1 ينسجم والمبادئ التي درجت إكوادور على تأييدها في الساحة الدولية، من قبيل حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها ورفض احتلال الأراضي وضمها بالقوة، فقد صوت وفد بلدي لصالح القرار. |
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples.] | UN | ولا يجوز أن يؤوَّل ذلك على أنه يأذن بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يفكك أو يخل جزئيا أو كليا بسلامة الأراضي أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاﺗﻬا مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها]. |
A. Principles 39. By virtue of the principle of equal rights and self-determination of peoples enshrined in the Charter of the United Nations, all peoples have the right freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic, social and cultural development, and every State has the duty to respect this right in accordance with the provisions of the Charter. | UN | ٣٩- لجميع الشعوب، بمقتضى مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة، الحق في أن تحدد، بحرية ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي، وفي أن تسعى بحرية إلى تحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وعلى كل دولة واجب احترام هذا الحق وفقا ﻷحكام الميثاق)٢٥(. |
2. " All peoples have the right of self-determination. | UN | 2- " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. |
16. The ICESCR and the ICCPR share a common article 1 which provides, inter alia, that " (a)ll peoples have the right of self-determination. | UN | 16- وترد في العهدين مادة مشتركة هي المادة 1 التي تنص، في جملة ما تنص عليه، على أنه " لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. |
" All peoples have the right of self-determination. | UN | " لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
22. Article 1 of the International Covenant on Economic and Social Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights states that all peoples have the right of self-determination. | UN | 22- وتنص المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
It also acknowledges indigenous peoples' right to exercise self-determination and to preserve and strengthen their distinct political, legal, economic, social and cultural institutions, while retaining their rights to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the countries in which they live. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقر المجلس بحق هذه الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها وفي صون وتعزيز شتى مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، متى نالت حقوقها في أن تشارك مشاركة كاملة، إن قررت ذلك، في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلدان التي تعيش فيها. |