ويكيبيديا

    "تقسيم المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • division of responsibility
        
    • splitting responsibility
        
    • the division of responsibilities
        
    • apportionment of liability
        
    which required serious attention. One delegation asked for an explanation on the division of responsibility between DHA and UNHCR on service packages; another wondered if UNHCR had tried to find countries willing to contribute to them. UN وطلب وفد إيضاحات بشأن تقسيم المسؤولية بين إدارة الشؤون الانسانية والمفوضية فيما يخص مجموعات الخدمات التي تقدم؛ بينما تساءل آخر عما إذا كانت المفوضية قد حاولت أن تجد بلدانا ترغب في المساهمة فيها.
    ● Practical action to improve the division of responsibility UN ● اتخاذ إجراءات عملية لتحسين تقسيم المسؤولية
    Interviews reflected that in general there was confusion about the division of responsibility between procurement departments and requisitioners with respect to contract management. UN وأظهرت المقابلات أن ثمة التباسا بشكل عام حول تقسيم المسؤولية بين إدارات المشتريات والجهات الطالبة فيما يتعلق بإدارة العقود.
    The Committee considers that splitting responsibility for the subprogramme between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women lacks clarity and does not provide clear leadership. UN ترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة.
    This has made the division of responsibilities more visible and has enhanced the coordination in respect of the emancipation policy. UN وقد وضّح ذلك تقسيم المسؤولية على نحو أكبر، كما عزّز التنسيق بالنسبة لسياسة التحرر.
    It was suggested that further study should be conducted on the issue of apportionment of liability due to a combination of causes of the loss. UN ورئي أن من الضروري اجراء المزيد من الدراسة بشأن مسألة تقسيم المسؤولية الناتجة عن مجموعة من أسباب الخسارة.
    54. In the view of his delegation, the involvement of the Military Staff Committee would help maintain a balance in the division of responsibility between Member States and the Secretariat. UN 54 - وأضاف أن من رأي وفده أن إشراك لجنة الأركان العسكرية من شأنه أن يساعد على إقامة توازن في تقسيم المسؤولية بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Furthermore, in the chain of custody, division of responsibility in certification is often unclear, and bottlenecks in the certification process have been reported. UN هذا فضلاً عن أن تقسيم المسؤولية في مجال التصديق غالباً ما يكون غامضاً في سلسلة المسؤوليات، وقد تم الإبلاغ عن حدوث اختناقات في سير عملية التصديق.
    There should be a clear division of responsibility between Headquarters and field offices; monitoring of procurement activity by managers, including with regard to implementation of oversight body recommendations and accountability of staff, should be strengthened; and a systematic risk assessment process for the review of procurement, both at Headquarters and in the field, should be established. UN ويجب تقسيم المسؤولية بشكل واضح بين موظفي المقر وموظفي الميدان؛ وأن يقوم المديرون برصد أنشطة الشراء، بما في ذلك ما يتصل بتنفيذ توصيات هيئة الرقابة وتشديد مساءلة الموظفين، وإنشاء عملية تقييم منتظم للمخاطر لاستعراض المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    514. Also important in the present context is the Rental and Borrowing Law 1971, which defines the division of responsibility between landlords and their tenants as far as maintenance of the housing unit is concerned. UN ٤١٥- كما أن قانون الايجار والاقتراض لعام ١٧٩١ يكتسي نفس اﻷهمية في اﻹطار الراهن، وهو قانون يحدد تقسيم المسؤولية بين مالك المسكن ومستأجر المسكن فيما يتعلق بصيانة الوحدة السكنية.
    division of responsibility . 45 UN تقسيم المسؤولية
    611. UNFPA will clarify the division of responsibility for managing co-financed projects, including reporting, and the geographic divisions will monitor the submission and issuance of progress reports. UN 611- سيوضح الصندوق تقسيم المسؤولية عن إدارة المشاريع المشتركة التمويل بما في ذلك مسؤولية تقديم التقارير، وسترصد الشعب الجغرافية تقديم التقارير المرحلية وإصدارها.
    The Committee also requested that information be provided in the next overview report that would clearly outline the respective division of responsibility and accountability for construction and self-construction projects in missions between UNLB and the Department of Field Support and Office of Central Support Services at Headquarters. UN وطلبت اللجنة أيضا أن تُـقدَّم معلومات في تقرير الاستعراض المقبل الذي يحدد بوضوح تقسيم المسؤولية والمساءلة لكل طرف فيما يتعلق بمشاريع التشييد والتشييد الذاتي في البعثات بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارة الدعم الميداني ومكتب خدمات الدعم المركزية في المقر.
    13. Urges the members of the United Nations development system to continue to develop an agreed division of responsibility, in accordance with their respective mandates, under the coordination of Governments as well as greater complementarity in their respective roles at the field level in response to the needs and priorities of recipient countries; UN ٣١ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل على تقسيم المسؤولية بصورة متفق عليها وفقا لولاية كل منهم، في إطار التنسيق الذي تضطلع به الحكومات، فضلا عن التحلي بالطابع التكاملي فيما يؤدونه من أدوار على الصعيد الميداني، استجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المتلقية؛
    B3. division of responsibility UN باء ٣ - تقسيم المسؤولية
    36. The Committee considers that splitting responsibility for the subprogramme between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women lacks clarity and does not provide clear leadership. UN 36 - وترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة.
    36. The Advisory Committee considers that splitting responsibility for the subprogramme between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women lacks clarity and does not provide clear leadership. UN 36 - وترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة.
    In this respect, decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    54. While some delegations questioned whether it was necessary to envisage a special text on the issue of shared liability or contributing cause, it was widely felt that the apportionment of liability was an important issue that should be dealt with in the draft instrument. UN 54- وبينما تساءلت بعض الوفود عما اذا كان من الضروري توخي نص خاص بشأن مسألة تقاسم المسؤولية أو السبب المساهم، رئي على نطاق واسع أن تقسيم المسؤولية هو مسألة هامة ينبغي تناولها في مشروع الصك.
    (d) Provision in draft article 14 dealing with the apportionment of liability in case of concurring causes for the damages UN (د) حكم مشروع المادة 14 يتناول تقسيم المسؤولية في حالات تعدد مسببات التلف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد