The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. | UN | وتسلم اللجنة بأنه كثيراً ما يتعذر تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج غالباً ما تنطوي على عنصر تقشف هام. |
In addition, strict austerity measures had been imposed: support costs had been squeezed, activities postponed, and payments to contractors delayed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم فرض تدابير تقشف صارمة: فقد تم تقليص تكاليف الدعم، وإرجاء الأنشطة، وتأخير السداد للمتعاقدين. |
Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. | UN | واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد. |
Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. | UN | واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد. |
A number of developing countries are planning fiscal austerity measures in 2010, following active fiscal positions in 2009. | UN | ويخطط عدد من البلدان النامية لاتخاذ تدابير تقشف مالي عام 2010، في أعقاب المواقف المالية الفعالة التي شهدها عام 2009. |
Unbalances are widely deemed as unsustainable and are imposing austerity measures. | UN | ويُنظر إلى الاختلالات على نطاق واسع بأنها غير مستدامة وتفرض تدابير تقشف. |
The latter critique focused on the sharply contractionary macroeconomic targets set for the Asian economies by IMF and the austerity that accompanied them. | UN | وتركﱠز النقد اﻷخير على أهداف الاقتصاد الكلي الحادة في انكماشيتها التي حددها صندوق النقد الدولي للاقتصادات اﻵسيوية وما صاحبها من تقشف. |
The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. | UN | وتسلم اللجنة بأنه كثيرا ما سيكون من غير الممكن تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج ستنطوي مرارا على عنصر تقشف رئيسي. |
At the same time, negative effects should not prevail due to the austerity of the budget, and the Office would duly take care of this. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي ألاّ تطغى الآثار السلبية بسبب تقشف الميزانية، وستعتني المفوضية بهذه المسألة كما ينبغي. |
The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. | UN | وتسلم اللجنة بأنه كثيرا ما سيتعذر تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج ستنطوي مرارا على عنصر تقشف رئيسي. |
The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. | UN | وتسلم اللجنة بأنه كثيرا ما سيتعذر تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج ستنطوي مرارا على عنصر تقشف رئيسي. |
The Committee recognizes that adjustment programmes will often be unavoidable and that these will frequently involve a major element of austerity. | UN | وتسلم اللجنة بأنه كثيرا ما سيكون من غير الممكن تجنب برامج التكيف، وبأن هذه البرامج ستنطوي مرارا على عنصر تقشف رئيسي. |
The Government has instituted austerity measures to keep public expenditure within the limits agreed with the Bretton Woods institutions and has persisted in its efforts to combat corruption. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير تقشف لإبقاء النفقات العامة ضمن الحدود المتفق عليها مع مؤسسات بريتون وودز. |
Efforts should be invested in alleviating the debt burden of the countries confronted with drastic austerity measures. | UN | وينبغي توجيه الجهود إلى التخفيف من عبء الدين للبلدان التي تواجه تدابير تقشف قاسية. |
Specific austerity policies can have the effect of either reducing or increasing the burden of unpaid care work. | UN | ويمكن أن يكون لسياسات تقشف محددة تأثير يتمثل إما في تقليل أو زيادة عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
But I see no reason to underestimate what has been achieved in a period of heavy budgetary constraints and a general atmosphere of austerity. | UN | إلا أنني لا أرى أي سبب للتقليل من أهمية ما تحقق في فترة تتسم بوجود قيود ثقيلة على الميزانية ومناخ تسوده حالة تقشف عام. |
This transformation is based on the increasingly technical character of our armed forces in a context of stringent budgetary austerity. | UN | وهذا التحول قائم على أساس الطابع التقني المتزايد لقواتنا المسلحة في إطار تقشف صارم في الميزانية. |
Argentina is another country where new austerity measures had to be introduced earlier this year, while already facing a severe unemployment problem. | UN | واﻷرجنتين بلد آخر اضطر الى اعتماد اجراءات تقشف جديدة في بداية هذا العام، مع أنه يواجه مشكلة بطالة حادة. |
They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment. | UN | واضطلعت بشجاعة بإصلاحات قاسية، واعتمدت تدابير تقشف مؤلمة بالنسبة لشعوبها، بهدف تحسين بيئتها الاقتصادية والمالية. |
Generally, the debt levels increased the most in those economies that implemented the strictest austerity programmes. | UN | وعموما سجلت مستويات الديون أكبر ارتفاع في الاقتصادات التي نفذت برامج تقشف أكثر صرامة. |
economic activity must be directed towards an austere pattern of consumption; | UN | `1` يجب توجيه النشاط الاقتصادي نحو نمط تقشف في الاستهلاك؛ |
9. The Commission's expenditures have always been kept to the bare minimum and it has essentially been operated on a shoestring budget for lack of an appropriate funding mechanism. | UN | ٩ - ولقد ظلت نفقات اللجنة تحافظ على الحد اﻷدنى المجرد، وهي تؤدي عملياتها في اﻷساس بميزانية تقشف نظرا لانعدام آلية مناسبة للتمويل. |
The debt crisis resulted in increasingly stringent fiscal austerity programmes in the crisis-affected countries and the shattering of consumer and business confidence across the region. | UN | ونتج عن أزمة الديون اعتماد برامج تقشف مالي تتسم بصرامة متزايدة في البلدان المتأثرة بالأزمة، وانهيار ثقة المستهلكين وقطاع الأعمال التجارية في جميع أنحاء المنطقة. |