ويكيبيديا

    "تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations Fact-Finding
        
    • the UN Fact-Finding
        
    We therefore commend the United Nations Fact-Finding Mission for their recommendations. UN لذلك، نشيد ببعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة على توصياتها.
    It is high time for the General Assembly to consider the substance and the recommendations of the report of the United Nations Fact-Finding Mission and to take a decision on the way forward. UN لقد حان الوقت للجمعية العامة للنظر في جوهر وتوصيات تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة واتخاذ قرار للمضي قدما.
    We cannot remain silent observers when a United Nations Fact-Finding mission has reported grave violations of international humanitarian law, independent of the question of which party committed them. UN ولا يمكننا أن نظل مراقبين صامتين بعدما أبلغت بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة عن انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، وبغض النظر عن الطرف الذي ارتكبها.
    As it has happened, what is being recklessly set in motion in the name of the United Nations " fact-finding mission " is the revival of the " crisis " that was frustrated and contained at its inception. UN وما حدث هو أن العملية التي حُركت بلا مبالاة بفعل " بعثة تقصي الحقائق " التابعة للأمم المتحدة هي إحياء " لأزمة " أُحبطت واحتويت في مهدها، وهو أمر ساطع الوضوح.
    They called for follow-up of the findings and recommendations of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وطالبوا بمتابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النزاع في غزة.
    The Government of Saudi Arabia specifically called upon the international community to compel Israel to grant entry to the United Nations Fact-Finding mission to investigate the violations and crimes Israel had committed, and still committed, on Palestinian land. UN وحكومة المملكة العربية السعودية تطلب تحديدا من المجتمع الدولي أن يُلزم إسرائيل بأن تسمح بدخول بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة من أجل التحقيق فيما ارتكبته إسرائيل، وما زالت ترتكبه، من انتهاكات وجرائم على الأرض الفلسطينية.
    It is further concerned about the denial of work permits to foreign nationals working for humanitarian organizations in the OPT and about the tightened control of foreign funding of non-governmental organizations when they cooperate with United Nations Fact-Finding missions. UN ويساورها أيضاً القلق إزاء رفض منح المواطنين الأجانب العاملين في المنظمات الإنسانية داخل الأرض الفلسطينية المحتلة رخصاً للعمل، وإزاء تشديد الرقابة على التمويل الأجنبي للمنظمات غير الحكومية عندما تتعاون مع بعثات تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة.
    64. In March 2005, the present Head of ISF, General Ashraf Rifi, prepared a report on the initial measures taken by the competent Lebanese authorities at the scene of the crime, which was submitted to the United Nations Fact-Finding Mission. UN 64 - في آذار/مارس 2005، أعد الرئيس الحالي لقوى الأمن الداخلي اللواء أشرف ريفي تقريراً عن التدابير الأولية التي اتخذتها السلطات اللبنانية المختصة بشأن مسرح الجريمة، وقُدِّم التقرير إلى لجنة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة.
    The United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict reports, in document A/HRC/12/48, grave violations of international humanitarian law, including deliberate attacks on civilians. UN إن بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة قدمت تقريرا متضمنا في الوثيقة (A/HRC/12/48) عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك شن هجمات متعمدة على المدنيين.
    The adoption by the General Assembly of resolution 64/10 on 5 November, in which the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to transmit the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict to the Security Council, provided an opportunity from that time on for the Council to assume its responsibilities. UN إن اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/10 بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، إحالة تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة إلى مجلس الأمن، وفر فرصة منذ ذلك الوقت للمجلس للاضطلاع بمسؤولياته.
    The report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48), better known as the Goldstone report, and the results of the Secretary-General's Board of Inquiry lay out the situation in a vivid and graphic way. UN وتقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن نزاع غزة (A/HRC/12/48) والمعروف بصورة أكثر بتقرير غولدستون، ونتائج لجنة التحقيق التي شكلها الأمين العام تجسد الحالة بصورة حية وواضحة.
    We reaffirm the responsibility of the international community to follow up the recommendations of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48), as recommended by the General Assembly in its resolution 64/10, of 5 November 2009, and resolution 64/254, of 26 February 2010. UN ونؤكد من جديد مسؤولية المجتمع الدولي لمتابعة التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة ((A/HRC/12/48) وفقا لما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 64/10 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 والقرار 64/254 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010.
    On 7 October, during urgent consultations of the whole, the Council exchanged views on the request of a Council member to convene an urgent meeting to discuss the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, headed by Justice Richard Goldstone (also referred to as the " Goldstone report " ) (see S/2009/586). UN في 7 تشرين الأول/أكتوبر، خلال مشاورات عاجلة أجراها المجلس بكامل هيئته، تم تبادل وجهات النظر في المجلس بناء على طلب أحد الأعضاء بشأن عقد جلسة عاجلة لمناقشة تقرير لجنة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن النزاع في غزة، برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون (المشار إليه باسم " تقرير غولدستون " ) (انظر S/2009/586).
    In this connection, the Mission supports the findings of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, Richard Falk, the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict and most recently the ICRC that the blockade amounts to collective punishment in violation of Israel's obligations under international humanitarian law. UN وفي هذا الشأن، تدعم البعثة نتائج المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك()، وتقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن النزاع في غزة() ومؤخراً اللجنة الدولية للصليب الأحمر() التي تشير إلى أن الحصار يعتبر عقاباً جماعياً يمثل انتهاكاً لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي.
    They called on the international community, including the Security Council, to pursue serious efforts to end Israel's impunity and realize justice for the victims, including via follow-up of the findings and recommendations of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN ودعا الوزراء المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إلى مواصلة جهوده الجادة من أجل وضع نهاية لإفلات إسرائيل من العقاب وتحقيق العدالة لصالح الضحايا، بما في ذلك متابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النـزاع في غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد