ويكيبيديا

    "تقلبات السوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • market fluctuations
        
    • market volatility
        
    • market turbulence
        
    • vagaries of the market
        
    With oil rents dependent on international market fluctuations, patriarchal institutions smooth their functioning by drawing on heavily skewed resource flows and wealth distribution. UN ومع اعتماد الإيرادات النفطية على تقلبات السوق الدولية، تسهل المؤسسات الأبوية عملها بالاعتماد على الانحراف الشديد في تدفقات الموارد وتوزيع الثروة.
    Like other countries, Israel had been a victim of the global currents that had unsettled many economies, particularly stock market fluctuations and the threat of terrorism. UN وأضاف أن إسرائيل كانت مثل بلدان أخرى ضحية تيارات عالمية هزت العديد من الاقتصادات، ولا سيما تقلبات السوق المالية وخطر الإرهاب.
    23. Where market fluctuations threaten to put small- and medium-scale enterprises out of business, cooperative enterprises provide the means of empowerment and protection. UN ٢٣ - وحيثما تهدد تقلبات السوق الشركات الصغيرة والمتوسطة بالافلاس، فإن الشركات التعاونية توفر وسيلة التمكين والحماية.
    The Fund responded to the market volatility through its diversification and its asset allocation strategy. UN وقد واجه الصندوق تقلبات السوق من خلال استراتيجية التنويع وتوزيع الأصول.
    The only thing is that it relies on the market volatility that we're seeing now, so I gotta put the money together right away. Open Subtitles الشيء الوحيد هو أنه يعتمد على تقلبات السوق التي نشهدها الآن لذلك من المهم أيداع المال كله على الفور
    He stressed the fact that commodity-dependent countries needed to secure sustained commitments for international cooperation at the upcoming Conference in order to offset market volatility and other persistent problems. UN وأكد أن البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحتاج إلى تأمين التزامات مستمرة في ما يتعلق بالتعاون الدولي في المؤتمر المقبل، وذلك من أجل التعويض عن تقلبات السوق والمشكلات المستعصية الأخرى.
    Last year before this Assembly, I highlighted the need to defend democracy from market turbulence by creating innovative financial mechanisms. We said that the time had come to build a new global consensus to reaffirm democracy and re-evaluate development with social equity. UN في العام الماضي وأمام هذه الجمعية، ألقيت الضوء على الحاجة إلى الدفاع عن الديمقراطية ضد تقلبات السوق من خلال إنشاء آليات مالية مبتكرة، وقلنا إن الوقت قد حان لبناء توافق عالمي جديد في الآراء لإعادة التأكيد على الديمقراطية وإعادة تقييم التنمية في ظل عدالة اجتماعية.
    With regard to the conversion rates, market exchange rates should be used, except in the case of countries with high inflation or distortions caused by market fluctuations. UN وأنه، فيما يتعلق بأسعار التحويل، يكون من المناسب استخدام أسعار السوق، باستثناء حالة البلدان التي تشهد ارتفاعا في معدلات التضخم أو تشوهات بسبب تقلبات السوق.
    SMEs are regarded by creditors and investors as high-risk borrowers because of their insufficient assets and low capitalization, their vulnerability to market fluctuations and their high mortality rates. UN :: ينظر الدائنون والمستثمرون إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أنها من الجهات المقترضة التي تنطوي على مخاطر كبيرة، نظرا إلى قلة أصولها وتدنّي رسملتها، وضعفها أمام تقلبات السوق ونسب الإفلاس العالية فيها.
    The Committee will continue to keep under review the practical constraints on the use of MERs for conversion purposes, particularly for countries that have multiple exchange rates, were experiencing high inflation or were experiencing misalignments caused by market fluctuations. UN وستواصل اللجنة إبقاء القيود العملية التي تواجه استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض التحويل قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي لديها أسعار صرف متعددة أو تعاني من ارتفاع التضخم أو تعاني من اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    The Committee will continue to keep under review the practical constraints on the use of MERs for conversion purposes, particularly for countries that have multiple exchange rates, were experiencing high inflation or were experiencing misalignments caused by market fluctuations. UN وستواصل اللجنة إبقاء القيود العملية التي تواجه استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض التحويل قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي لديها أسعار صرف متعددة أو تعاني من ارتفاع التضخم أو تعاني من اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    105. Under the Uruguay Round Agreement, there are significant possibilities for consumption support policies and policies to reduce the impact of world market fluctuations. UN ١٠٥ - وهناك، بموجب اتفاق جولة أوروغواي، إمكانيات كبيرة لوضع سياسات لدعم الاستهلاك وسياسات لتخفيض أثر تقلبات السوق العالمية.
    132. The entry of TNCs has an adverse effect on small farmers and local industries, including their workers, who are faced with financial difficulties due to market fluctuations and competition. UN ٢٣١- كان لدخول الشركات عبر الوطنية أثر سلبي على صغار المزارعين والصناعات المحلية، بما في ذلك عمالها حيث يواجهون صعوبات مالية ترجع إلى تقلبات السوق والمنافسة.
    Even with market fluctuations of 10-15 per cent, no more than US$ 3 million would need to be taken from the account; the current reserve balance amounted to US$ 11.9 million. UN وقال إنه لن تكون هناك حاجة، حتى إذا بلغت تقلبات السوق 10-15 في المائة، إلى سحب أكثر من 3 ملايين دولار أمريكي من الحساب؛ علما بأنَّ الرصيد الحالي للاحتياطي يبلغ 11.9 مليون دولار أمريكي.
    Overall, his delegation saw merit in the use of market exchange rates for conversion purposes, except where there were multiple exchange rates, high inflation or misalignments caused by market fluctuations. UN ١٣ - وأضاف أن وفد بلده يرى، بصورة عامة، أن استخدام أسعار صرف السوق ﻷغراض التحويل له مزاياه، باستثناء الحالات التي تكون فيها أسعار الصرف متعددة ويكون فيها التضخم مرتفعا أو تكون فيها اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    It was also important to increase the transparency of private capital flows and to implement counter-cyclical policies that reduced the vulnerability of recipient countries to market volatility. UN ومن المهم أيضا زيادة الشفافية في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتنفيذ سياسات مضادة للتقلبات الدورية تحد من ضعف البلدان المتلقية أمام تقلبات السوق.
    Countries that peg their exchange rates to the euro will find it convenient to hold euros for intervention in foreign exchange markets in order to smooth out market volatility around the peg. UN والبلدان التي تربط أسعار صرفها باليورو ستجد أن من السهل أن تحتفظ باليورو للتدخل في أسواق النقد اﻷجنبي لكي تقضي على تقلبات السوق المحيطة بسعر الصرف المربوط.
    Developing countries were particularly vulnerable to the type of market volatility which had led to the crisis in East Asia. UN ٧ - وأضاف قوله إن البلدان النامية على وجه الخصوص ضعيفة أمام تقلبات السوق التي أدت إلى اﻷزمة في شرق آسيا.
    He therefore hoped that the Group of Twenty (G-20) Summit, to be held in Seoul in November 2010, would result in measures to reduce market volatility and ensure the predictability of the global economy. UN ولذا يأمل أن يؤدي مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي سيعقد في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى وضع تدابير للحد من تقلبات السوق وضمان القدرة على التنبؤ في الاقتصاد العالمي.
    That said, in such a complex environment, investors can be expected to reach widely disparate conclusions, which will sustain – if not increase – market volatility. News-Commentary ولكن من المتوقع في مثل هذه البيئة المعقدة أن يتوصل المستثمرون إلى استنتاجات شديدة التباين، وهو ما من شأنه أن يديم ــ إن لم يكن يزيد من ــ تقلبات السوق.
    There is a need to ensure that the issues of survival and health care are not simply left to the vagaries of the market. UN ومن الضروري ضمان ألا تترك مسائل البقاء على قيد الحياة والرعاية الصحية تحت رحمة تقلبات السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد