It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات. |
It includes such items as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات. |
Although UNRWA expenditures are incurred mainly in United States dollars, 67 percent of the income is received in non-United States dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | UN | ورغم أن الأونروا تتكبد نفقات يُدفع أغلبها بدولار الولايات المتحدة، فإن نسبة 67 في المائة من إيراداتها تُقدم بعملات غير الدولار مما يُعرِّض الوكالة لمخاطر تقلب أسعار صرف العملات. |
Although UNRWA expenditure is incurred mainly in United States dollars, 63 per cent of the income is received in non-United States dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | UN | ومع أن نفقات الأونروا تدفع أساسا بدولار الولايات المتحدة، فإن 63 في المائة من الإيرادات تقدم بعملات غير الدولار، مما يُعرِّض الوكالة لمخاطر تقلب أسعار صرف العملات. |
8. The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in some countries. | UN | 8 - وخفت حدة الضغوط من أجل رفع قيمة العملة ولكن تقلب أسعار صرف العملات ازداد في بعض البلدان. |
Although UNRWA expenditure is incurred mainly in United States dollars, 63 per cent of the income is received in non-United States dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | UN | ومع أن نفقات الأونروا تدفع أساسا بدولار الولايات المتحدة، فإن 63 في المائة من الإيرادات تقدم بعملات غير الدولار، مما يُعرِّض الوكالة لمخاطر تقلب أسعار صرف العملات. |
Loss on currency fluctuations is reported as a part of operating expense expenditure in the second year of the biennium; | UN | وتقيد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات على أنها جزء من النفقات في بند مصروفات التشغيل في السنة الثانية من فترة السنتين؛ |
Although UNRWA expenditure is incurred mainly in United States dollars, 63 per cent of the income is received in non-United States dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | UN | ومع أن نفقات الأونروا تدفع أساساً بدولار الولايات المتحدة، فإن 63 في المائة من الإيرادات تقدم بعملات غير الدولار، مما يُعرِّض الوكالة لمخاطر تقلب أسعار صرف العملات. |
1.40 Although UNRWA's expenditure is incurred mainly in US dollars, 63 per cent of the income is received in non-US dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | UN | 1-40 ومع أن نفقات الأونروا تدفع بصفة أساسية بالدولار الأمريكي، إلا أن 63 في المائة من الإيرادات تتلقاها الوكالة بعملات غير الدولار، مما يُعِّرض الوكالة لمخاطر تقلب أسعار صرف العملات. |
5. The Advisory Committee points out that the procedure proposed in paragraph 6 of the Secretary-General's note is unusual and inadvisable in that it anticipates appropriation of savings resulting from currency fluctuations. | UN | 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن الإجراء المقترح في الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام هو إجراء غير عادي وغير مستصوب حيث أنه يقوم على توقع تخصيص وفورات ناشئة عن تقلب أسعار صرف العملات. |
5. The Advisory Committee points out that the procedure proposed in paragraph 6 of the note by the Secretary-General is unusual and inadvisable in that it anticipates the appropriation of savings resulting from currency fluctuations. | UN | 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن الإجراء المقترح في الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام هو إجراء غير عادي وغير مستصوب حيث أنه يقوم على توقع تخصيص وفورات ناشئة عن تقلب أسعار صرف العملات. |
The Panel conducted an in-depth analysis and study on managing the effects of currency fluctuations and inflation on the biennial budget and developed options for addressing additional expenditures arising from inflation and currency fluctuations in the context of the programme budget. | UN | وأجرى الفريق تحليلا متعمقا، ودراسة عن إدارة آثار تقلب أسعار صرف العملات والتضخم على ميزانية فترة السنتين ووضع خيارات لمعالجة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات في سياق الميزانية البرنامجية. |
77. This provision is to cover the costs of miscellaneous services needed by the Tribunal where such costs may not appropriately be charged to any of the specific headings of the budget. It includes such items as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | 77 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة التي يتعذر قيدها بشكل مناسب تحت أي من البنود المدرجة في الميزانية، وتندرج تحت هذا البند تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات. |
This factor by itself amounts to over one quarter of the proposed increase, and is due to currency fluctuations and, specifically, to the change in the dollar/Euro relationship; whereas the Euro was worth US$ 0.8495 on 1 June 2002, it is worth US$ 1.143 as at 7 May 2003. | UN | ويمثل هذا العامل في حد ذاته أكثر من ربع الزيادة المقترحة، ويعزى إلى تقلب أسعار صرف العملات وتحديداً إلى التغيير في سعر صرف الدولار مقابل اليورو؛ فبينما بلغت قيمة اليورو 0.8495 دولار في 1 حزيران/يونيه 2002، أصبحت تعادل 1.143 في 7 أيار/مايو 2003. |
At the end of the period, net losses on currency fluctuations (including currency exchange adjustments arising from revaluation of current-period obligations, bank accounts, investment pools and outstanding receivables) are reported as a part of operating expenses; | UN | وفي نهاية الفترة، تقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) باعتبارها جزءا من مصروفات التشغيل؛ |
Loss on currency fluctuations (including currency exchange adjustments arising from revaluation of current-period obligations, bank accounts, investment pools and outstanding receivables) is reported as a part of operating expenses in the second year of the biennium; | UN | وتقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) على أنها جزء من مصروفات التشغيل في السنة الثانية من فترة السنتين. |
65. Meanwhile, the tighter external constraints faced by the region's central banks will tend to increase exchange-rate volatility in economies with flexible currency regimes and erode reserve accumulation -- or even produce reserve losses -- in economies with fixed exchange rates or those which intervene in the market to stem exchange rate volatility. | UN | 65 - وفي الوقت ذاته، سيؤدي ازدياد صرامة القيود الخارجية التي تواجهها المصارف المركزية في المنطقة إلى زيادة تقلب أسعار صرف العملات في الاقتصادات التي تسمح بمرونة أسعار الصرف، وإلى تآكل الاحتياطي الذي تراكم، أو حتى إلى خسائر في الاحتياطي، في الاقتصادات التي تحدد أسعار صرف ثابتة أو تلك التي تتدخل سلطاتها النقدية في السوق للحد من تقلبات أسعار الصرف. |