ويكيبيديا

    "تقل أهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less important
        
    • as important
        
    • equal importance
        
    • less importance
        
    • lesser importance
        
    • less vital
        
    • less significant
        
    • less relevant
        
    • equally important
        
    • important as
        
    • is as
        
    While regional affairs represent the substantive work of the Council, thematic debates are no less important in setting policy. UN وبينما تمثل الشؤون الإقليمية العمل الموضوعي للمجلس، فإن المناقشات المواضيعية لا تقل أهمية فيما يتعلق بوضع السياسات.
    18. The Commission had emphasized that legislative technical assistance to law reform was no less important than the formulation of uniform rules. UN 18 - وتابع قائلا إن اللجنة أكدت أن المساعدة التقنية التشريعية لإصلاح القانون لا تقل أهمية عن صياغة قواعد موحدة.
    However, with respect to the Disarmament Commission, the working process itself is no less important. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بهيئة نزع السلاح، فإن طريقة العمل نفسها لا تقل أهمية.
    In addition, more effort should be made to encourage voluntary contributions, which were as important as regular budget contributions. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتشجيع التبرعات التي لا تقل أهمية عن المساهمات في الميزانية العادية.
    Of equal importance is the matter of how well finite resources are spent and on what. UN فمعرفة كيف تُنفق موارد متناهية جداً ولأي أغراض تُنفق هي مسألة لا تقل أهمية.
    However, some other delegations noted that they attached no less importance to such topics. UN غير أن بعض الوفود لاحظ أن تلك المواضيع لا تقل أهمية عن غيرها.
    Other no less important measures are currently being implemented, or will be soon. UN ويجري أو سيجري تنفيذ تدابير أخرى لا تقل أهمية عما تقدّم.
    The growing problems of international crime and terrorism affecting us are no less important than environmental issues. UN إن المشاكل المتزايدة المتعلقة بالجريمة واﻹرهاب الدوليين التي تؤثر علينا لا تقل أهمية عن المسائل البيئية.
    We continue to believe that the full transparency of the work of the Council is no less important than the effective performance of the Council's mandate. UN ونظل على اعتقادنا بأن الشفافية الكاملة في أعمال المجلس لا تقل أهمية عن اﻷداء الفعال لولايته.
    The issue of improving transparency in the work of the Security Council is no less important than Council expansion itself. UN مسألة النهوض بالشفافية في عمل مجلــس اﻷمــن لا تقل أهمية عن مسألة توسيع المجلس نفسه.
    Quality of life was no less important than longevity. UN إن نوعية الحياة لا تقل أهمية عن طول العمر.
    However, for all those who had participated in the process of establishing the Court, it was quite clear that they were no less important than the Statute, for at least two reasons. UN غير أنه تبين لجميع الذين شاركوا في عملية إنشاء المحكمة، أن هذه الوثائق لا تقل أهمية عن النظام اﻷساسي، لسببين على اﻷقل.
    No less important than the financial aspect are the moves to train the professionals directly involved in dealing with violence against women. UN ولا تقل أهمية عن الجانب المالي، اﻷنشطة المضطلع بها لتدريب المهنيين المعنيين مباشرة بمعالجة العنف الموجه ضد المرأة.
    No less important are the private cooperation agencies that provide assistance to the poor and reflect international solidarity. UN ولا تقل أهمية عنها الهيئات الخاصة للتعاون، والمساعدة على القضاء على الفقر، والتضامن الدولي.
    Credibility was vital, as the ability to filter information was becoming as important than the ability to transmit it. UN فالمصداقية أمر حيوي، وكذلك فإن القدرة على تصفية المعلومات أصبحت لا تقل أهمية عن القدرة على بثها.
    I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. UN وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان.
    The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    This debate is a clear example of such communication, but there are other matters of equal importance. UN إن المناقشة الجارية هنا اﻵن إنما هي مثال واضح على هذا الاتصال ولكن هناك مسائل أخرى لا تقل أهمية.
    Before assuming that eminent responsibility, Mr. Goosen served in various posts of no less importance. UN وقبل اضطلاع السيد غوسن بهذه المسؤولية البارزة، تولى عدة مناصب لا تقل أهمية.
    Of no lesser importance are efforts to improve the environment for good political governance, eliminate corruption and prevent armed conflicts. UN ولا تقل أهمية الجهود لتحسين بيئة الحكم السياسي الرشيد واستئصال الفساد ومنع نشوب الصراعات.
    In our perception, no less vital for achieving nuclear disarmament is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which now, regrettably, remains ineffective. UN ونرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لا تقل أهمية لتحقيق نزع السلاح النووي، إلا أنها، للأسف لم تدخل حيز التنفيذ بعد.
    No less significant are the processes currently in motion in South Africa. UN ولا تقل أهمية عن ذلك العمليات الجارية حاليا في جنوب افريقيا.
    National borders and domestic response are becoming less and less relevant. UN فقد بدأت الحدود الوطنية والردود الداخلية تقل أهمية شيئا فشيئا.
    Among other developments, the success of the donors gathering has been followed around the world by equally important developments. UN وثمة تطورات أخرى، من بينها أن نجاح تجمع المانحين أعقبه تطورات لا تقل أهمية في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد