Design documents should accurately reflect applicable international best practices and standards, in addition to local codes, and should also take into account local construction techniques and practices; | UN | وينبغي أن تمثل وثائق التصميم انعكاسا دقيقا لأفضل الممارسات والمعايير الدولية السارية، بالإضافة إلى قوانين البناء المحلية، وينبغي أن تأخذ في الحسبان تقنيات وممارسات التشييد المحلية؛ |
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. | UN | وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة. |
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. | UN | وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة. |
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. | UN | وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة. |
195. UNEP reported that it had been the implementing agency for the project entitled " Reducing the Impact of Tropical Shrimp Trawling Fisheries on Living Marine Resources through the Adoption of Environmentally Friendly techniques and practices " which was executed by FAO with GEF funding. | UN | 195 - أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه كان الوكالة المنفذة لمشروع " الحد من تأثير مصائد جرف الإربيان الاستوائية على موارد الأحياء البحرية من خلال اعتماد تقنيات وممارسات لا تضر بالبيئة " الذي تم تنفيذه بتمويل من الفاو ومرفق البيئة العالمي. |
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. | UN | وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة. |
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. | UN | وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة. |
Promoting sustainable land resource management techniques and practices | UN | باء - تعزيز تقنيات وممارسات الإدارة المستدامة لموارد الأرض |
(b) Establishing techniques and practices to address pollution from point and non-point sources; | UN | )ب( استحداث تقنيات وممارسات لمعالجة التلوث من المصادر الثابتة والمنتشرة؛ |
(b) Establishing techniques and practices to address pollution from point and non-point sources; | UN | )ب( استحداث تقنيات وممارسات لمعالجة التلوث من المصادر الثابتة والمنتشرة؛ |
(bb) establishing techniques and practices to address pollution from point and non-point sources; | UN | (ب ب) استحداث تقنيات وممارسات لمعالجة التلوث من المصادر الثابتة والمنتشرة؛ |
25. There are various techniques and practices by which the availability of water in the soil, aquifers or pipes can be enhanced, and by which available water resources can be made more accessible to water users. | UN | 25 - وهنالك عدة تقنيات وممارسات يمكن من خلالها تعزيز توافر المياه في التربة أو المستودعات أو الأنابيب ويمكن عن طريقها أيضا جعل الحصول على موارد المياه المتاحة أيسر بالنسبة لمستخدميها. |
87. Surveillance techniques and practices that are employed outside of the rule of law must be brought under legislative control. Their extra-legal usage undermines basic principles of democracy and is likely to have harmful political and social effects. | UN | 87- ويجب أن تخضع للرقابة التشريعية تقنيات وممارسات المراقبة المستخدمة خارج إطار القانون، حيث يقوّض هذا الاستخدام المبادئ الأساسية للديمقراطية ويرجَّح أن تكون له آثار سياسية واجتماعية ضارة. |
88. Governments are encouraged to cautiously explore the potential of appropriate and safe biotechnology for enhancing food security as well as sustainable agricultural techniques and practices, taking into account the need to enhance food security for all and SARD. | UN | 88 - على الحكومات أن تستكشف بحذر ما تملكه التكنولوجيا البيولوجية المناسبة والمأمونة من إمكانيات لتعزيز الأمن الغذائي، بالإضافة إلى تقنيات وممارسات الزراعة المستدامة، آخذة في الاعتبار وجود حاجة إلى تعزيز الأمن الغذائي للجميع ودعم التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
The Partnership Advisory Group recommends that a wide variety of projects be designed to demonstrate the various levels of implementation and applicability of mercury waste management techniques and practices at the national and regional levels; | UN | (ﻫ) ويوصي الفريق الاستشاري بتصميم مجموعة متنوعة من المشاريع لتوضيح المستويات المختلفة لتنفيذ وتطبيق تقنيات وممارسات إدارة نفايات الزئبق على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
Moreover, Trinidad and Tobago was a participating member of the UNEP Global Environmental Fund project entitled " Reducing the Impact of Tropical Shrimp Trawling Fisheries on Living Marine Resources through the Adoption of Environmentally Friendly techniques and practices " (see paras. 169-171 below). | UN | وعلاوة على ذلك فإن ترينيداد وتوباغو عضو مشارك في مشروع الصندوق البيئي العالمي المسمى " الحد من تأثير مصائد جرف الإربيان الاستوائية على موارد الأحياء البحرية من خلال اعتماد تقنيات وممارسات لا تضر بالبيئة " . (انظر الفقرات 169 -171 أدناه). |