ويكيبيديا

    "تقنية رفيعة المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-level technical
        
    • high level technical
        
    However, it was impossible to establish the rule of law without adequate human and financial resources, and as a developing country, Niger reiterated its plea for high-level technical assistance in strengthening the institutions involved. UN ولكن من المستحيل إرساء سيادة القانون بغير موارد بشرية ومالية كافية، وتكرر النيجر، بوصفها بلدا ناميا، طلبها مساعدةً تقنية رفيعة المستوى في مجال تعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    It is frankly disgraceful, bearing in mind the many needs and challenges faced by the international community in the field within our purview, for us to allow ourselves to keep a highly qualified diplomatic body, a high-level technical secretariat and a team of specialized interpreters in this unproductive state. UN إنه لمِن المشين صراحةً، إذا وضعنا في اعتبارنا الاحتياجات والتحديات العديدة التي تواجه المجتمع الدولي والمندرجة ضمن نطاق نشاطنا، أن نسمح لأنفسنا أن نُبقي هيئة دبلوماسية قديرة، وأمانة تقنية رفيعة المستوى وفريقاً من المترجمين الشفويين المتخصصين على هذه الحالة من الجمود والعقم.
    The nature of support requested of UNFPA from countries has shifted, with many now looking to UNFPA to bring in cutting-edge expertise to engage in high-level technical debates. UN 50 - وقد طرأ تحول في طبيعة الدعم الذي تطلبه البلدان من الصندوق، حيث يتطلع العديد منها للصندوق الآن للحصول على خبرة فنية متطورة للمشاركة في مناقشات تقنية رفيعة المستوى.
    The Mission's small team of senior advisers continues to provide high-level technical advice and share comparative experiences in all mandate areas, bringing in targeted expertise from outside the United Nations system when required, in response to specific requests from the Libyan authorities. UN ويواصل فريق كبار المستشارين الصغير التابع للأمم المتحدة تقديم مشورة تقنية رفيعة المستوى وخبرات مقارنة في جميع مجالات الولاية، بإحضار خبرات فنية موجهة من خارج منظومة الأمم المتحدة عند الطلب لتلبية طلبات محددة من السلطات الليبية.
    The price to pay today for having some out-posted specialists within a LO is that they are not entirely available to the office: the importance of the work done and time spent abroad to give high level technical advice (including through publishing) to field offices and projects should not be underestimated. UN 61- والثمن الذي يتعين دفعه اليوم مقابل توفير أخصائيين منتدبين داخل مكتب من مكاتب الاتصال هو أنهم لا يكونون متفرغين للعمل مع المكتب. فلا ينبغي الاستهانة بأهمية العمل المضطلع به والوقت المنفق في الخارج لإسداء مشورة تقنية رفيعة المستوى (بما في ذلك من خلال النشر) إلى المكاتب والمشاريع الميدانية.
    122. Such facilities are equipped with high-level technical means covering the following services: internal medicine, paediatrics, gynaecology and obstetrics, emergency treatment and intensive care, and other specialties. UN 122- وتُجهَّز هذه الهياكل بمعدات تقنية رفيعة المستوى تشمل الخدمات التالية: الطب الباطني وطب الأطفال وطب النساء والتوليد ووحدة الإسعافات الاستعجالية والإنعاش، وغيرها من الاختصاصات.
    1. From 31 August to 9 September 1993, high-level technical talks were held at United Nations Headquarters between delegations from the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the one hand, and, on the other, a delegation from Iraq. UN ١ - عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣١ آب/اغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ محادثات تقنية رفيعة المستوى بين وفدين عن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، ووفد عن العراق من جهة أخرى.
    3. These conclusions provided for " the Commission and Iraq to commence, as soon as possible, high-level technical talks in New York. ... UN ٣ - وتنص هذه الاستنتاجات على أن " تشرع اللجنة والعراق، في أقرب وقت ممكن، في إجراء محادثات تقنية رفيعة المستوى في نيويورك ...
    19. In November 2003, UNDP supported the secretariat of the Mechanism in the organization of a high-level technical workshop to further develop detailed criteria and indicators in the four areas of focus: corporate governance; democracy and political governance; social economic development and economic governance. UN 19 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لأمانة الآلية في تنظيم حلقة عمل تقنية رفيعة المستوى لزيادة تطوير معايير ومؤشرات تفصيلية في مجالات التركيز الأربعة، وهي: إدارة الشركات؛ والديمقراطية والإدارة السياسية؛ والتنمية الاجتماعية الاقتصادية؛ والإدارة الاقتصادية.
    A high-level technical consultation was held in Addis Ababa on 11 and 12 June 2007 pursuant to the letters dated 4 June 2007 of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission to President Omer Al-Bashir and further discussions among them. UN أجريت مشاورات تقنية رفيعة المستوى في أديس أبابا في 11 و 12 حزيران/يونيه 2007 عملا برسالتي الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المؤرختين 4 حزيران/يونيه 2007 والموجهتين إلى الرئيس عمر البشير وبالمناقشات الأخرى التي أجريت فيما بينهم.
    A follow-up to these meetings, in the form of high-level technical talks, in which the Special Commission, IAEA and Iraqi representatives participated, took place in New York from 31 August to 10 September 1993 (S/26451). UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاجتماعات، أجريت في نيويورك في الفترة الممتدة من ٣١ آب/أغسطس إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مباحثات تقنية رفيعة المستوى اشتركت فيها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وممثلو العراق (S/26451).
    (f) Invite Member States to provide resources to the secretariat and the members of the Panel, including UNODC, so that they can continue to provide, upon request, high-level technical assistance to Member States; UN (و) أن تدعو الدول الأعضاء إلى توفير موارد لأمانة الفريق المشترك بين الوكالات، وأعضائه، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لكي تواصل تقديم مساعدة تقنية رفيعة المستوى إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛
    51. In Guatemala, a high-level technical workshop on the consultation foreseen in ILO Convention No. 169 was organized in close collaboration between ILO and other United Nations agencies (including the United Nations Development Programme (UNDP), OHCHR and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization). UN 51 - في غواتيمالا، جرى تنظيم حلقة عمل تقنية رفيعة المستوى بشأن " المشاورة المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 " ، وذلك بتعاون وثيق بين منظمة العمل الدولية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة (بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونسكو).
    The latter would operate through a fund of $12 billion to $20 billion (i.e. equal to 30 to 50 per cent of grain trade volume) guided by a high-level technical commission with a mandate to intervene in futures markets if prices went beyond agreed lower and upper limits. UN ويشغل هذا الاحتياطي الأخير من خلال صندوق بقيمة 10 إلى 20 بليون دولار (أي ما يعادل 30 إلى 50 في المائة من حجم تجارة الحبوب) توجهه لجنة تقنية رفيعة المستوى تتمتع بصلاحية التدخل في سوق عقود السلع الأساسية الآجلة إذا ما تجاوزت الأسعار الحدين الأدنى والأعلى المتفق عليهما().
    In addition to establishing and maintaining high-level technical expertise in a wide range of fields, a sound criminal justice response to trafficking in persons also requires partnership and effective international cooperation, and is vital for Member States of the same region. UN ٣٢- وبالإضافة إلى العمل على إيجاد خبرات تقنية رفيعة المستوى في مجموعة واسعة من المجالات والحفاظ على تلك الخبرات، فإنَّ تدابير العدالة الجنائية اللازمة للتصدِّي للاتِّجار بالأشخاص على نحو سليم تتطلَّب أيضاً ضروباً من الشراكة والتعاون الدولي الفعَّال، كما أنَّ لها أهمية حيوية للدول الأعضاء التي تنتمي لمنطقة واحدة.
    The price to pay today for having some out-posted specialists within a LO is that they are not entirely available to the office: the importance of the work done and time spent abroad to give high level technical advice (including through publishing) to field offices and projects should not be underestimated. UN 61 - والثمن الذي يتعين دفعه اليوم مقابل توفير أخصائيين منتدبين داخل مكتب من مكاتب الاتصال هو أنهم لا يكونون متفرغين للعمل مع المكتب. فلا ينبغي الاستهانة بأهمية العمل المضطلع به والوقت المنفق في الخارج لإسداء مشورة تقنية رفيعة المستوى (بما في ذلك من خلال النشر) إلى المكاتب والمشاريع الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد