ويكيبيديا

    "تقنية متخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized technical
        
    • specialist technical
        
    • expert technical
        
    • technical specialized
        
    • specialised technical
        
    Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. UN وبالمثل، توجد لدى بعض الدول الأعضاء مهارات تقنية متخصصة يكثر الطلب عليها في البلدان المتضررة من النزاعات.
    States lacking the required capacity needed to be provided with specialized technical assistance. UN أما الدول التي لا تمتلك تلك القدرة فيلزم تزويدها بمساعدة تقنية متخصصة.
    The enhancements to EBA would require specialized technical expertise not available in-house. UN وستتطلب عمليات تحسين نظام الميزنة المؤسسية خبرات تقنية متخصصة غير متوافرة في المنظمة.
    The delegations of several reporting States were headed by Ministers and included representatives with specialized technical expertise. UN وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة.
    The Cell demonstrated its ability to effectively support the response of Headquarters to a crisis in the field by providing specialist technical advice and assessments and assisting UNIFIL in reviewing its operational methods and contingency plans. UN وأظهرت الخلية قدرتها على أن تدعم بفاعلية مواجهة المقر لأي أزمة تقع في الميدان عن طريق تقديم مشورة وتقييمات تقنية متخصصة ومساعدة القوة في استعراض طرق التشغيل وخطط الطوارئ.
    Today, 47,000 Cuban men and women are providing specialized technical services in 96 countries. UN ويوجد اليوم 000 47 كوبيا وكوبية يقدمون خدمات تقنية متخصصة في 96 بلدا.
    Its support may be in the form of specialized technical expertise and contributions to a consolidated victim-assistance fund. UN ويمكن أن تتخذ هذه المواكبة شكل تقديم خبرة تقنية متخصصة والمساهمة في صندوق موحد لرعاية ضحايا الأزمة الإفوارية.
    This work is often done by engaging with partner organizations that can bring specialized technical experience to bear. UN وكثيراً ما يُضطلَع بهذا العمل عن طريق العمل مع منظمات شريكة يمكن أن تأتي بخبرة تقنية متخصصة.
    This work is often done by engaging with partner organizations that can bring specialized technical experience to bear. UN وكثيراً ما يُضطلَع بهذا العمل عن طريق العمل مع منظمات شريكة يمكن أن تأتي بخبرة تقنية متخصصة.
    To this end, it is vital to set up and launch the specialized technical committee on information on disability; UN ومن الضروري جدا لتحقيق هذه الغاية، إنشاء لجنة تقنية متخصصة معنية بالمعلومات عن الإعاقة؛
    specialized technical groups (STGs) should be created in areas not covered by existing groups; UN إنشاء أفرقة تقنية متخصصة في المجالات التي لا تغطيها الأفرقة الحالية؛
    When specialized technical expertise beyond that available in OIOS is needed it has been proved obtainable through short-term arrangements. UN وثبت أنه، عند الحاجة إلى خبرة تقنية متخصصة تتجاوز ما هو متاح لدى المكتب، يمكن الحصول عليها من خلال ترتيبات قصيرة اﻷجل.
    UNOPS is committed to learning from such analysis, and will offer knowledge resources and specialized technical expertise for partners to draw upon when designing or evaluating programmes and projects within the remit of the UNOPS mandate. UN ويلتزم المكتب بالتعلُّم من هذه التحليلات وبأن يتيح في حدود الولاية المنوطة به موارد معرفية وخبرات تقنية متخصصة للشركاء لكي يستفيدوا منها أثناء تصميم البرامج والمشاريع وتقييمها.
    Portugal indicated that its national authorities had undertaken specialized technical assistance activities aimed at listing the relevant legislative needs at the national level and creating the appropriate legal framework that would facilitate application of the United Nations instruments against transnational organized crime, including the Trafficking in Persons Protocol. UN وأفادت البرتغال بأن سلطاتها الوطنية قد اضطلعت بأنشطة مساعدة تقنية متخصصة كانت تهدف إلى تسجيل الاحتياجات التشريعية ذات الصلة على الصعيد الوطني وإنشاء الإطار القانوني المناسب الذي ييسر تطبيق صكوك الأمم المتحدة الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The Committee was informed that training needs included specialized technical courses that were mandatory for regulatory compliance and needed to be conducted by licensed and certified instructors. UN وأُبلغت اللجنة بأن احتياجات التدريب تشمل عقد دورات تقنية متخصصة من اللازم تنظيمها من أجل الامتثال للوائح ومن الضروري إجراؤها على يد مدربين مجازين ومعتمدين.
    The library's association with the International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) has been of considerable benefit in terms of research assistance and acquisition of specialized technical publications. UN وكان لارتباط المكتبة بالرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة.
    An association with the International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) has been of considerable benefit in terms of research assistance and acquisition of specialized technical publications. UN وكان ﻹقامـة صلة من الرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة.
    The guidelines and guidance to be developed should be practical and general in nature but with reference to more detailed and specialized technical information to achieve a realistic and meaningful level of release reduction or source elimination. UN ينبغي للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المقرر وضعها أن تكون عملية وذات طبيعة عامة مع الإشارة إلى معلومات تقنية متخصصة أكثر تفصيلاً وذلك لتحقيق مستوى واقعي ذي معنى لتخفيض الإطلاقات أو القضاء عليها عند المصدر.
    For example, the Strategic Military Cell assisted the Department of Field Support with the preparation of the letter-of-assist for the UNIFIL maritime units by providing specialist technical advice, recommendations, statistics and estimates on proposed maritime operations. UN فعلى سبيل المثال، قامت الخلية بمساعدة إدارة الدعم الميداني في إعداد طلب توريد من أجل الوحدات البحرية التابعة للقوة عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة وتوصيات وإحصاءات وتقديرات بشأن العمليات البحرية المقترحة.
    This will increase their capacity to provide expert technical assistance to Governments when required. UN ومن شأن ذلك أن يعزز قدرتهم على توفير مساعدة تقنية متخصصة للحكومات بناء على طلبها.
    The net result is a very strong requirement for new technical specialized capabilities among the LOs staff, to enable them not only to inform, but, as acknowledged by some recent terms of reference of LOs, " to advise " their headquarters on technical issues. UN والنتيجة النهائية هي وجود حاجة قوية جداً لتوفير قدرات تقنية متخصصة جديدة ضمن موظفي مكاتب الاتصال لتمكينهم ليس فقط من " إعلام " مقارهم بشأن القضايا التقنية بل أيضاً من " إسداء المشورة " لها بشأن تلك القضايا على النحو المسلّم به في بعض الاختصاصات الجديدة لمكتب الاتصال.
    For example, ad hoc or standing procedures or institutional arrangements may prove to be necessary to deal with issues that require highly specialised technical expertise, or to deal with issues that require judicial or quasi-judicial expertise and procedures. UN وعلى سبيل المثال، قد يتبين أن من الضروري وضع اجراءات متخصصة أو دائمة أو ترتيبات مؤسسية لمعالجة القضايا التي تحتاج إلى خبرة تقنية متخصصة جدا أو لمعالجة القضايا التي تتطلب خبرة فنية وإجراءات قضائية أو شبه قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد