ويكيبيديا

    "تقنية وإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical and administrative
        
    • technical and managerial
        
    • technical and management
        
    OHCHR has provided technical and administrative assistance to the Special Rapporteur since his appointment. UN وقامـت المفوضيـة الساميـة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية وإدارية إلى المقرر الخاص منذ تعيينه.
    This has been necessitated primarily by the inability of UNMIS to recruit capable technicians to man various technical and administrative positions. UN ومرد الحاجة إلى ذلك أساسا هو عدم قدرة البعثة على تعيين أخصائيين تقنيين قادرين على شغل وظائف تقنية وإدارية شتى.
    2. The General Service and local posts at each field office will carry out both technical and administrative duties. UN ٢ - ستضطلع الوظائف من فئة الخدمات العامة والوظائف المحلية بمهام تقنية وإدارية على السواء.
    technical and managerial training materials for women entrepreneurs in food-processing industries, together with the training of trainers approach, were developed. UN ووضعت مواد تدريبية تقنية وإدارية للمشتغلات بتنظيم المشاريع في صناعات تجهيز اﻷغذية، كما وضعت نُهجا لتدريب المدربين.
    The transfer of advanced technology may be of little use if domestic technical and managerial skills are not available to adapt, operate and manage it. UN وقد لا يفيد نقل التكنولوجيا المتقدمة كثيرا إذا لم تتح مهارات تقنية وإدارية محلية تقوم بتطويعها وتشغيلها وإدارتها.
    technical and managerial staff are also among the victims. UN وتضم فئة الضحايا أيضاً نساءً يشغلن وظائف تقنية وإدارية.
    GSCs required technical and management skills that were often lacking in developing countries. UN وتحتاج شبكات الإمداد العالمية إلى توفر مهارات تقنية وإدارية كثيراً ما لا تكون متوفرة لدى البلدان النامية.
    Under Ruling No. 038 of 1996, the Colombian Family Welfare Institute established technical and administrative procedures and guidelines for the organization and operation of employer-based multiple community welfare support facilities (hogares comunitarios de bienestar múltiples empresariales). UN وبموجب القرار رقم 038 لعام 1996، وضع المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة إجراءات تقنية وإدارية ومبادئ توجيهية لإنشاء وإدارة مرافق تعتمد على أرباب العمل لتقديم الدعم المتعدد الأشكال للرعاية المجتمعية.
    These agencies have technical and administrative expertise and practises to mitigate the effects of natural diseases which can be adapted to protecting against deliberately propagated disease. UN وهذه الوكالات تتمتع بخبرات وممارسات تقنية وإدارية خاصة بتخفيف آثار الأمراض الطبيعية ويمكن تكييفها للحماية من نشر الأمراض عمداً.
    However, the initial response of military personnel on any modifications to their contingent-owned vehicles was not favourable, in the light of technical and administrative reasons. UN غير أن الرد الأولي للأفراد العسكريين بشأن إدخال أي تعديلات على ما تملكه وحداتهم من مركبات لم يكن إيجابيا، وذلك بالنظر إلى أسباب تقنية وإدارية.
    Mr. Nobel saw the former spirit of humanitarianism as giving way to a tendency to see refugees, immigrants and immigration as a complex set of problems calling for technical and administrative solutions. UN ويرى السيد نوبل أن هناك تراجعاً في روح الإنسانية السابقة وأنه حل محلها الاتجاه إلى اعتبار اللاجئين والمهاجرين والهجرة من المشاكل المعقدة التي تتطلب حلول تقنية وإدارية.
    2. The General Service and local posts at each field office will carry out both technical and administrative duties. UN ٢ - ستضطلع الوظائف من فئة الخدمات العامة والوظائف المحلية بمهام تقنية وإدارية على السواء.
    Many are typically not in a position to offer transport systems of high technical and administrative standards to which their landlocked neighbours might link themselves. UN ويكون الكثير منها في المعتاد في موقف لا يمكنه من توفير نظم للنقل ذات معايير تقنية وإدارية عالية يمكن للبلدان غير الساحلية المجاورة لها أن تربط نفسها بها.
    131. The Board noted with concern that for technical and administrative reasons, some programmes had not yet been completed or had been delayed. UN ١٣١ - ولاحظ المجلس بقلق أن بعض البرامج لم تنته بعد أو تأخرت، وذلك ﻷسباب تقنية وإدارية.
    One of the matters raised was the need for new technical and managerial capabilities to deal with emerging technologies as well as to ensure proper environmental management. UN ومن المسائل التي أثيرت، الحاجة الى قدرات تقنية وإدارية جديدة للتعامل مع التكنولوجيات الناشئة وأيضا لتأمين سلامة اﻹدارة البيئية.
    42. In terms of regional collaboration, WFP and the African Union provided technical and managerial assistance for the African Risk Capacity financial facility. UN 42 - وفي مجال التعاون الإقليمي، قدم البرنامج والاتحاد الأفريقي مساعدة تقنية وإدارية إلى المرفق المالي الأفريقي المعني بقدرات مكافحة المخاطر.
    Using financial instruments in hedging requires technical and managerial expertise and an institutional framework that ensures adequate reporting, recording, monitoring and evaluating mechanisms. UN واستخدام الأدوات المالية في الحماية التحوطية يتطلب خبرة تقنية وإدارية وإطاراً مؤسسياً يكفل آليات ملائمة للإبلاغ والتدوين والرصد والتقييم.
    Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled or unskilled personnel needed, for example, for the construction and upgrading of facilities and grids. UN وتشمل الصيغة 4 حركة تنقل المهنيين المؤهلين الذين يقدمون خدمات تقنية وإدارية وحركة تنقل الموظفين شبه المؤهلين أو غير المؤهلين اللازمين مثلاً لبناء المرافق والشبكات وتحسينها.
    Private foreign investment has proved to be a particularly effective mechanism for the transfer of capital and the associated technical and managerial skills. UN وقد أثبت الاستثمار اﻷجنبي الخاص أنه آلية فعالة بوجه خاص فيما يتعلق بنقل رأس المال وما يتصل بذلك من مهارات تقنية وإدارية.
    Likewise, country offices, regional bureaux, and practice and policy bureaux require technical and managerial expertise for commissioning and using evaluation for their programmes. UN وعلى غرار ذلك، تحتاج المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمكاتب المعنية بالممارسات والسياسات إلى خبرة تقنية وإدارية تمكّنها من إصدار التكليف بمهمة تقييم برامجها ومن الاستفادة من ذلك التقييم.
    While with UNICEF, she also held various technical and management posts in Latin America and the Caribbean based in Santiago, Chile, in Pakistan, Mozambique and Swaziland and in New York. UN وأثناء عملها مع اليونيسيف تولت أيضاً مناصب تقنية وإدارية مختلفة في أمريكا اللاتينية والكاريبي متخذة سانتياغو وشيلي وباكستان وموزامبيق وسوازيلند ونيويورك مقار لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد