ويكيبيديا

    "تقنية ومؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical and institutional
        
    The Munich Climate Insurance Initiative aims to build technical and institutional capacity around climate insurance. UN وترمي مبادرة ميونيخ للتأمين المتعلق بالمناخ إلى بناء قدرة تقنية ومؤسسية في مجال التأمين المتعلق بالمناخ.
    technical and institutional training workshops conducted for the Ministry of Justice. UN أقيمت حلقات عمل تقنية ومؤسسية لصالح وزارة العدل.
    In the meantime, technical and institutional studies for the Port have been completed by donor countries. UN وفي هذه الأثناء، قامت البلدان المانحة بإنجاز دراسات تقنية ومؤسسية فيما يتصل بمشروع الميناء.
    Although documents are already made available on the Web, technical and institutional information of importance to national focal points could be quickly sent to them. UN ورغم إتاحة بعض الوثائق فعلاً على الشبكة فإنه يمكن إرسال معلومات تقنية ومؤسسية ذات أهمية لجهات التنسيق الوطنية بسرعة.
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Since 2005, three or four towns have been selected in each country for rapid technical and institutional assessment. UN وقد تم منذ عام 2005 اختيار ثلاث أو أربع بلدات في كل بلد من هذه البلدان لإجراء تقييمات تقنية ومؤسسية سريعة لها.
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    With other members of the inter-agency Global Migration Group, IOM had provided technical and institutional expertise to the Belgian Government. UN وقدّمت المنظمة الدولية للهجرة، مع أعضاء آخرين في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمشتَرَك بين الوكالات، خبرة تقنية ومؤسسية للحكومة البلجيكية.
    The other two new principal functions are geared more towards technical and institutional approaches to more effectively promote sustainable forest management at national, subregional and regional levels. UN أما المهمتان الرئيسيتان الأخريان فتتمثلان في اتباع نُهج تقنية ومؤسسية لزيادة فعالية تعزيز الإدارة المستدامة للغبات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    However, the effective application and scaling up of such instruments requires technical and institutional capacities in addition to historical and high-quality climate data at the appropriate spatial scale. UN غير أن التطبيق والتحسين الفعليين لهذه الأدوات يتطلبان قدرات تقنية ومؤسسية إضافة إلى البيانات المناخية العالية الجودة على النطاق المكاني الملائم.
    (b) Protecting natural resources and developing technical and institutional arrangements for natural disaster reduction; UN )ب( حماية الموارد الطبيعية ووضع ترتيبات تقنية ومؤسسية للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Major technical and institutional difficulties in producing results the decision-makers can use: Institutions specialised in producing indicators in the developed countries generally use networks of statistical or other operational data bases. UN :: مواجهة صعوبات تقنية ومؤسسية هامة في توفير نتائج يمكن أن يستخدمها أصحاب القرار: غالباً ما تستخدم المؤسسات المتخصصة في إنتاج المؤشرات في البلدان المتقدمة شبكات قواعد البيانات الإحصائية أو غير الإحصائية المعمول بها فعلاً.
    2. The deliberations of ISAR on this agenda item highlighted a number of technical and institutional challenges that arose in the practical implementation of IFRS. UN 2- وأبرزت مداولات الفريق بشأن هذا البند من جدول الأعمال عدة تحديات تقنية ومؤسسية ظهرت في سياق التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It is worth mentioning, for example, the technical and institutional experience built up by IAEA with regard to verification -- for example within the framework of the Tripartite Initiative -- which would be extremely useful when we analyse and agree on possible verification arrangements for the FMCT. UN ويجدر بنا أن نذكر مثلاً ما اكتسبته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خبرة تقنية ومؤسسية في مجال التحقق - في إطار المبادرة الثلاثية على سبيل المثال - وهي خبرة ستكون مفيدة للغاية عندما نحلل ترتيبات التحقق الممكنة في إطار المعاهدة ونتفق بشأنها.
    (c) Strengthened technical and institutional capacity of the countries of the region, especially those that are less developed, in the generation, administration and analysis of statistical information in the social area. UN (ج) بناء قدرات تقنية ومؤسسية معززة لبلدان المنطقة، ولا سيما أقل البلدان نموا، من أجل توليد المعلومات الإحصائية في المجال الاجتماعي وإدارتها وتحليلها.
    Training visits and short-term staff exchanges are options that should be explored further with a view to building a pool of staff with diverse technical and institutional experiences. UN والزيارات التدريبية وتبادل الموظفين في الأجل القصير هما خياران ينبغي المضي في استكشافهما بغية قائمة بالموظفين الذين لديهم خبرات تقنية ومؤسسية متنوعة().
    595. The view was expressed that there was a need to align some clusters more closely with those United Nations agencies that had the technical and institutional comparative advantage on particular issues, and that the possibility should be considered of involving additional agencies, such as UNCTAD with regard to trade-related issues and UNEP with regard to the Action Plan of Environment Initiative of NEPAD. UN 595 - وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى زيادة الترابط بين بعض المجموعات ووكالات الأمم المتحدة التي لها ميزة نسبية تقنية ومؤسسية بالنسبة لمسائل معينة، وأنه ينبغي بحث إمكانية إشراك وكالات أخرى في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالنسبة للمسائل المتصلة بالتجارة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنسبة لخطة عمل المبادرة البيئية.
    595. The view was expressed that there was a need to align some clusters more closely with those United Nations organizations that had the technical and institutional comparative advantage on particular issues, and that the possibility should be considered of involving additional organizations, such as UNCTAD with regard to trade-related issues and UNEP with regard to the Action Plan of the Environment Initiative of NEPAD. UN 595 - وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى زيادة الترابط بين بعض المجموعات ومؤسسات الأمم المتحدة التي لها ميزة نسبية تقنية ومؤسسية بالنسبة لمسائل معينة، وأنه ينبغي بحث إمكانية إشراك مؤسسات أخرى في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالنسبة للمسائل المتصلة بالتجارة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنسبة لخطة عمل المبادرة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد