ويكيبيديا

    "تقوض السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undermining peace
        
    • undermine peace
        
    • that undermine the peace
        
    That means that 16 per cent of Member States are affected by issues undermining peace and international security. UN وهذا يعني أن 16 في المائة من الدول الأعضاء تعاني من مسائل تقوض السلام والأمن العالميين.
    Determining that the situation in Somalia, Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia, as well as the dispute between Djibouti and Eritrea continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وأعمال إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال، وكذلك المنازعات بين جيبوتي وإريتريا، لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الأعمال التي تقوم بها إريتريا والتي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    The Council urges all parties concerned to exercise restraint and refrain from any measure that could undermine peace in the region. UN ويحث المجلس جميع الأطراف المعنية على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن اتخاذ أية تدابير قد تقوض السلام في المنطقة.
    Instead of negotiating, the Palestinian leadership continued to undermine peace by taking unilateral steps and reaching out to Hamas, a recognized terrorist organization. UN وبدلا من التفاوض لا تزال القيادة الفلسطينية تقوض السلام باتخاذ خطوات أحادية الجانب، والتواصل مع حماس، وهي منظمة معترف بأنها إرهابية.
    Such factors have considerable potential to undermine peace and security in Liberia and the subregion. UN وبإمكان هذه العوامل أن تقوض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    The total impunity that allows individuals to engage in or provide support for acts that undermine the peace, security and territorial integrity UN فالإفلات التام من العقاب الذي يتيح للأفراد المشاركة في أعمال تقوض السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وأمن البلد وسلامته الإقليمية أو دعم تلك
    Members of the Security Council expressed concern about the situation of unrest prevailing in Madagascar and the potential for undermining peace and stability in that country in particular and the region as a whole. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء القلاقل السائدة في مدغشقر واحتمال تقوض السلام والاستقرار في ذلك البلد بوجه خاص، وفي المنطقة بوجه عام.
    Determining that Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن تصرفات إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Determining that Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن تصرفات إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    As was noted by the President of the Republic of Uzbekistan in his statement at the Millennium Summit, in today's world we find that the remnants of the cold war are now being replaced by international terrorism and extremism and by aggressive nationalism and separatism as dangerous detonators undermining peace and stability. UN وكما لاحظ رئيس جمهورية أوزبكستان في بيانه أمام قمة الألفية فإننا نجد في عالمنا المعاصر أنه بدلا من مخلفات الحرب الباردة، أصبح الإرهاب الدولي والتطرف والقومية العدوانية والانفصالية أدوات التفجير الخطيرة التي يمكن أن تقوض السلام والاستقرار.
    Strengthening national capacities and cross-border cooperation to tackle organized crime and drug trafficking undermining peace and development in the Manu River Union (Phase I) (XAWU64) UN تعزيز القدرات الوطنية والتعاون عبر الحدود على التصدي للجريمة المنظَّمة وعمليات الاتجار بالمخدّرات التي تقوض السلام والتنمية في منطقة اتحاد نهر مانو (المرحلة الأولى) (XAWU64)
    Determining that the failure of Eritrea to fully comply with resolutions 1844 (2008), 1862 (2009) and 1907 (2009) and its actions undermining peace and reconciliation in Somalia and the Horn of Africa region as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن عدم امتثال إريتريا على نحو تام للقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) وقيامها بأعمال تقوض السلام والمصالحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي والنزاع بين جيبوتي وإريتريا أمور تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that Eritrea's failure to fully comply with resolutions 1844 (2008), 1862 (2009), 1907 (2009) and its actions undermining peace and reconciliation in Somalia and the Horn of Africa region as well as the dispute between Djibouti and Eritrea constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن عدم الامتثال التام من جانب إريتريا للقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009) وتصرفاتها التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي وكذلك النزاع بين جيبوتي وإريتريا مسائل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Even the most free and democratic nations, if they feel they are under threat, may adopt measures that will undermine peace and with it, the civil and political rights of their citizens. UN بل حتى أكثر الأمم حرية وديمقراطية، إن شعرت بالتهديد، فإنها قد تتخذ تدابير تقوض السلام وتنتهك معه الحقوق السياسية والمدنية لمواطنيها.
    The only difference is that instead of remnants of the cold war and the associated obstacles, international terrorism, extremism, aggressive nationalism and separatism are the dangerous detonators that can undermine peace and stability. UN الفرق الوحيد هو أنه بدلا من بقايا الحرب الباردة والعقبات المرتبطة بها، أصبح الإرهاب الدولي والتطرف والقومية العدوانية والانفصالية أدوات التفجير الخطيرة التي يمكن أن تقوض السلام والاستقرار.
    Expressing deep concern at information that former President Charles Taylor and others still closely associated with him continue to engage in activities that undermine peace and stability in Liberia and the region, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Expressing concern that former President Charles Taylor and others still closely associated with him continue to engage in activities that undermine peace and stability in Liberia and the region, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Expressing concern that former President Charles Taylor and others still closely associated with him continue to engage in activities that undermine peace and stability in Liberia and the region, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Expressing deep concern at information that former President Charles Taylor and others still closely associated with him continue to engage in activities that undermine peace and stability in Liberia and the region, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد