ويكيبيديا

    "تقوم البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Mission
        
    • UNMIK
        
    • UNAMI is
        
    • MONUC is
        
    • UNMIS is
        
    • UNMIL is
        
    • UNMISS is
        
    • MONUSCO is
        
    • MINUSTAH is
        
    • UNMIT
        
    • UNAMA is
        
    • AMISOM is
        
    • UNAMSIL is
        
    • MINURSO is
        
    the Mission will provide logistical, administrative and security support to the Panel, within its authorized level of resources. UN وسوف تقوم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للفريق في حدود المستوى المسموح به من الموارد.
    UNMIL only undertakes training programmes that contribute directly to achieving the mandate and goals of the Mission. UN لا تقوم البعثة إلا ببرامج التدريب التي تسهم بشكل مباشر في تحقيق ولاية البعثة وأهدافها.
    The Committee expects that once the dialogue starts, the Mission will provide the intended support to the process and reflect it accordingly in its results-based-budgeting frameworks. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، فور بدئه، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    A higher number of premises were maintained for part of the year prior to the Mission closure of 8 camps UN تمت صيانة عدد أكبر من المنشآت خلال جزء من السنة قبل أن تقوم البعثة بإغلاق 8 معسكرات
    the Mission regularly reviews and monitors its flight schedule in the most cost-effective and efficient manner in order to respond to operational needs in achieving its mandate. UN تقوم البعثة بانتظام باستعراض ورصد جدول رحلاتها الجوية بشكل يكفل أفضل فعالية تكلفة وكفاءة ممكنة، بغية تلبية احتياجاتها التشغيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها.
    the Mission undertakes regular visits to storage facilities and advises contingent commanders of appropriate storage conditions. UN تقوم البعثة بزيارات منتظمة إلى مرافق التخزين وتشير على قادة الوحدات باتباع ظروف التخزين الملائمة.
    While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles. UN ومع أنه ليس للجنة أي اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار النقل البري، فإنها توصي بأن تقوم البعثة باستكشاف جدوى اقتناء المركبات على مراحل.
    It was also envisaged that the Mission would undertake a field visit to Doumeira and meet with the United Nations country team in Djibouti. UN وكان من المتوخى أيضا أن تقوم البعثة بزيارة لمنطقة دوميرة والالتقاء بفريق الأمم المتحدة القطري في جيبوتي.
    On a monthly basis, the Mission reviews all obligations and cancels whatever is not required. UN تقوم البعثة على أساس شهري بمراجعة جميع الالتزامات وتلغي كل ما لا حاجة إليه.
    the Mission reviews all obligations on a regular basis. UN تقوم البعثة باستعراض جميع الالتزامات بصفة منتظمة.
    the Mission is in the process of establishing the management review committee and the joint monitoring committee. UN تقوم البعثة الآن بإنشاء لجنة الاستعراض الإداري واللجنة المشتركة للمراقبة.
    In order to create a climate of law and order, UNMIK must rapidly deploy international police throughout Kosovo. UN ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو.
    In this regard, UNAMI is assisting all stakeholders to find mutually acceptable solutions. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بمساعدة كافة أصحاب المصلحة لإيجاد حلول مقبولة للجميع.
    MONUC is currently reviewing possibilities of replacing military engineering capacity with civilian contractors. UN تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين.
    UNMIS is also monitoring input from civil society into the draft land policy for Southern Sudan, currently being worked on by the Southern Sudan Land Commission. UN كما تقوم البعثة برصد إسهام المجتمع المدني في مشروع سياسة الأراضي لجنوب السودان، الذي تعنى به حاليا مفوضية أراضي جنوب السودان.
    Despite the military drawdown, UNMIL is still required to support civilian personnel, including police, deployed throughout the country. UN وبالرغم من خفض القوام العسكري لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ما زال من الضروري أن تقوم البعثة بتوفير الدعم للموظفين المدنيين، بما في ذلك عناصر الشرطة المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    UNMISS is also mentoring court liaison and probation officers and training them to address issues of prolonged and arbitrary detention. UN كما تقوم البعثة بتوجيه موظفي المراقبة والاتصال في مجال معالجة حالات الاحتجاز التعسفي أو لفترات طويلة.
    In addition, in Goma, MONUSCO is providing protection to transit centres hosting children formerly associated with armed groups through daily patrolling. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة في مدينة غوما بتوفير الحماية لمراكز العبور التي تستضيف أطفالا كانت لهم ارتباطات سابقة بالجماعات المسلحة، وذلك بتسيير دوريات يومية.
    In the absence of a local presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, MINUSTAH is monitoring the rights of those internally displaced persons. UN ونظرا لعدم وجود حضور محلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقوم البعثة برصد حقوق هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا.
    The new institution and the associated programme will require UNMIT support and monitoring in their early stages. UN وستحتاج المؤسسة الجديدة والبرنامج المرتبط بها إلى أن تقوم البعثة بدعمهما ورصد أعمالهما في مراحلهما المبكرة.
    In Kunduz, UNAMA is assisting the Governor in a commission that has been established to resolve land disputes that have led to clashes between the Turkmen and Uzbek communities. UN وفي قندوز، تقوم البعثة بمساعدة الحاكم على تسيير شؤون لجنة أنشئت لحل النزاعات على الأراضي التي تتسبّب في صدامات بين طائفتي التوركمان والأوزبك.
    In this regard, AMISOM is integrating all information resources and activities through the establishment of a Joint Information Component located at its headquarters in Mogadishu, with more limited public information capacity in each Sector. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بدمج كافة الموارد والأنشطة الإعلامية من خلال إنشاء عنصر إعلامي مشترك في مقرها بمقديشو، مع قدرة إعلامية أقل في كل قطاع من القطاعات.
    The implications of these developments for the country's stability remain unclear, and UNAMSIL is closely monitoring them. UN ولا زالت آثار هذه التطورات على استقرار البلد غير واضحة بينما تقوم البعثة برصدها عن كثب.
    In addition to the foregoing, MINURSO is presently preparing another consignment of obsolete spares at an estimated value of $200,000. UN وبالإضافة إلى ما ورد أعلاه، تقوم البعثة حاليا بإعداد شحنة أخرى من قطع غيار قديمة بقيمة تقدر بـ 000 200 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد