Further, the Government is currently developing a Draft Small & Medium-Size Enterprises (SMEs) Bill which recognizes disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة حالياً بإعداد قانون الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يقر بالإعاقة. |
the Government is improving access to addiction assessments and treatment services at all points in the adult criminal justice system. | UN | تقوم الحكومة بتحسين إمكانية الحصول على تقييمات الإدمان وخدمات العلاج في جميع المراحل في نظام العدالة الجنائية للبالغين. |
On access to health and education in rural areas, a number of programs are being carried out by the Government. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة والتعليم في المناطق الريفية، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج. |
In that connection, the Government was disseminating information on the environment and asking people to take greater responsibility for its protection. | UN | وفي هذا الخصوص، تقوم الحكومة بنشر المعلومات عن البيئة وتطلب إلى الناس تحمُّل مزيد من المسؤولية من أجل حمايتها. |
In return, the Government would support and facilitate the assistance and protection support for refugees, according to internationally accepted principles. | UN | وفي المقابل، تقوم الحكومة بدعم وتيسير تقديم المساعدة والحماية للاجئين وفقا للمبادئ المتعارف عليها دوليا. |
Therefore, according to the agricultural development plans, the government will: | UN | ولهذا، فإنه وفقاً لخطط التنمية الزراعية، سوف تقوم الحكومة بما يلي: |
In Peru the Government is training 60 bilingual teachers who will train an additional 2,400 teachers to teach in indigenous communities. | UN | وفي بيرو، تقوم الحكومة بتدريب ٦٠ مدرسا ثنائي اللغة سيقومون بتدريب ٤٠٠ ٢ مدرسا إضافيا لتعليم مجتمعات السكان اﻷصليين. |
In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بصياغة سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للأمن الغذائي. |
All the murdering of unarmed black men by police across this country, and this is the one that the Government is investigating? | Open Subtitles | كل حالات قتل الرجال السود العُزَّل من قبل الشرطة في جميع أنحاء البلاد، وهذا هو الذي تقوم الحكومة بالتحقيق فيه؟ |
According to some accounts, the Government is also deploying forces along the Tunisian border. | UN | ووفقا لبعض الإفادات، تقوم الحكومة بنشر قوات على طول الحدود التونسية أيضا. |
For that reason, accession to the first Optional Protocol to the Covenant was under careful consideration by the Government. | UN | ولهذا السبب تقوم الحكومة بالنظر بعناية في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد. |
The observers trust that the collected data will be analysed carefully by the Government in order to ensure the credibility of the results. | UN | ويأمل المراقبون أن تقوم الحكومة بعناية بتحليل البيانات المجمعة بغية كفالة مصداقية النتائج. |
At the moment, only salaries are being paid by the Government. | UN | وفي الوقت الحالي، تقوم الحكومة فقط بدفع المرتبات. |
In order to empower women and make them more employable, the Government was promoting vocational training institutes for women. | UN | وقالت إنه من أجل تمكين المرأة وزيادة تأهيلها للعمل تقوم الحكومة بتشجيع معاهد التدريب المهني الخاصة بالمرأة. |
To achieve gender equity, the Government was implementing affirmative action programmes, a social recovery policy and gender mainstreaming. | UN | ولتحقيق المساواة بين الجنسين، تقوم الحكومة بتنفيذ برامج عمل إيجابي، وسياسة إنعاش اجتماعي وتعميم المنظور الجنساني. |
The Special Rapporteur expressed her concern and expressed the hope that the Government would investigate the allegations. | UN | وأبدت المقررة الخاصة قلقها إزاء هذه الادعاءات وأعربت عن الأمل في أن تقوم الحكومة بالتحقيق فيها. |
the Government would develop its strategy on the basis of the survey. | UN | وسوف تقوم الحكومة بتطوير إستراتيجيتها على أساس هذه الدراسة. |
It was vital for the Government to intensify the public debate concerning all matters relating to discrimination against women, the role of women in society and their human rights. | UN | وأكدت أنه من الأهمية بمكان أن تقوم الحكومة بتكثيف المناقشة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة، ودور المرأة في المجتمع، وحقوق الإنسان الخاصة بها. |
Whereas, in general, " the Government shall determine and conduct national policy " , under article 89 of the Constitution, | UN | وأنه بصفة عامة " تقوم الحكومة بتحديد وتوجيه سياسة الدولة " وفقا ﻷحكام المادة ٨٩ من الدستور، |
To deal with this practice, the Government has embarked on the promotion of girls education. | UN | وفي سبيل التعامل مع ذلك تقوم الحكومة بالترويج لتعليم البنات عبر حركة تعليم البنات. |
the Government should thus review and amend laws and policies that deny the Rohingya community its fundamental human rights. | UN | ولذا ينبغي أن تقوم الحكومة باستعراض وتعديل القوانين والسياسات التي تحرم مجتمع روهينغيا من حقوقه الإنسانية الأساسية. |
The United Nations urges the Government to incorporate the international child protection instruments into its national law as soon as possible. | UN | وتسعى الأمم المتحدة جاهدة كي تقوم الحكومة في أقرب وقت ممكن بتضمين قانونها الوطني النصوص الدولية المتصلة بحماية الطفل. |